Vasco RF Remote Control Tampilan Instruksi Manual

Tampilan RF Remote Control

Informasi produk

Spesifikasi

  • Product Name: RF Bedieningsdisplay
  • Tipe Tampilan: LCD
  • Interface: Capacitive touch screen

Pandhuan Panggunaan Produk

1. Pambuka

The RF Bedieningsdisplay serves as a control interface for
monitoring and adjusting the connected ventilation unit with heat
recovery. It is designed for use by end-users and professional
installers. Prior to using or installing the display, ensure you
have read and understood this document.

2. Keamanan

Tindakake pandhuan safety sing kasedhiya ing manual kanggo nyegah
any risks of electric shock or damage to the device. Pay attention
to the symbols displayed on the screen for safety warnings.

3. Description of the Display

The display features capacitve touch buttons that allow for
adjustments to the settings of the ventilation unit. The LCD screen
displays the current ventilation status and indicates any issues or
tumindak ala.

4. Miwiti

The display can only be operated using the five capacitve touch
tombol:

  • Tombol OK: Use to start or activate selected
    tumindak.
  • PLUS Button: Increase numerical values on the
    layar.
  • Tombol MIN: Decrease numerical values on the
    layar.
  • Tombol MENU: Switch between available
    paramèter.
  • Tombol BACK: Bali menyang layar utama.

5. Fungsi

The display provides access to various functions including week
program settings, timer functions, party mode, heat recovery
settings, and more. Ensure to familiarize yourself with the menu
options and their respective functions.

6. Reset pabrik

If needed, refer to the manual for instructions on resetting the
display to factory settings.

Pitakonan sing Sering Ditakoni (FAQ)

Q: What is the original language of the manual?

A: The original language of the manual is
English, with translations available in other languages.

Q: What do the symbols and signal words in the manual
nuduhake?

A: The symbols and signal words provide
important safety information, highlighting potential risks or
hazards if instructions are not followed. Pay close attention to
bebaya iki.

VENTILASI

OTOMATIS
HANDLEIDING RF bedieningsdisplay
MODE D’EMPLOI Écran de commande RF
MANUAL RF remote control display
INSTRUKCJA Sterownik cienny LCD RF
NL – FR – ENG – PL

INHOUD

1. INLEIDING

03

· HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN

03

· ORIGINELE TAAL

03

· GEBRUIKTE SYMBOLEN EN SIGNAALWOORDEN

03

2. WILUJENG

04

· RICHTLIJNEN

04

· SYMBOLEN OP DISPLAY

04

· ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

04

3. BESCHRIJVING VAN HET DISPLAY

· GEBRUIK

05

· WERUH

05

· OVERZICHT

05

4. INGEBRUIKNAME

07

· ELEKTRISCHE AANSLUITING

07

· MONTAGE

08

· BESCHADIGING

08

· KOPPELEN MET WTW-UNIT

09

5. WERKING

11

· ACHTERGRONDVERLICHTING

11

· MANUELE BEDIENING

11

· WEEKPROGRAMMA

13

· WARMTETERUGWINNING (BYPASS)

17

· UIT TE LEZEN PARAMETERS

18

· VUIL FILTERMELDING RESET

19

· DATUM EN TIJD

20

· INSTALLATEURSINSTELLINGEN

21

6. RESET NAAR FABRIEKSINSTELLINGEN

23

1 INLEIDING

DOKUMEN HOE DIT TE GEBRUIKEN

Dit document behoort tot het RF bedieningsdisplay. In dit document wordt het RF bedieningsdisplay ook benoemd als `display’. Het is bestemd voor gebruik door eindgebruikers en professionele installateurs. Zorg ervoor dat u dit document heeft gelezen en begrepen voordat u het display gebruikt of installeert.

ORIGINELE TAAL

De originele tekst in deze handleiding is geschreven in het Engels. Versies in andere talen van deze handleiding zijn vertalingen van het origineel.

GEBRUIKTE SYMBOLEN EN SIGNAALWOORDEN

GEVAAR Betekent dat de dood, ernstig persoonlijk letsel of schade aan het apparaat zal optreden als u de instructies niet opvolgt.
VOORZICHTIGHEID Betekent dat er licht persoonlijk letsel of schade aan het apparaat kan ontstaan als u de instructies niet opvolgt.
BELANGRIJK Betekent dat er schade aan het apparaat of de omgeving kan ontstaan als u de instructies niet opvolgt.
OPMERKING Wordt gebruikt om aanvullende informatie te geven.

INLEIDING 3

2 WILAYAH

RICHTLIJNEN

De fabrikant verklaart dat het display voldoet aan de eisen en bepalingen van volgende richtlijnen:
· EMC-richtlijn 2014/30/EU · Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU · RED-richtlijn 2014/53/EU · RoHs-richtlijn 2002/95/EG · WEEE-richtlijn 2002/96/EG

SYMBOLEN OP DISPLAY

VOORZICHTIGHEID GEVAAR: risico op elektrische schok IEC 61140 bescherming CE-markering van overeenstemming Voer het display af in overeenstemming met richtlijn 2002/96/EG van de Europese Gemeenschap (WEEE).

STRUKTUR ALGEMENE VEILIGHEID

· Houd u aan de lokale veiligheids-, arbeids- en milieuvoorschriften. · Houd u aan alle veiligheidstekens op het apparaat. · Wees alert en gebruik uw gezond verstand wanneer u met het display
werkt. · Koppel de voeding los wanneer u het display installeert of opnieuw
installeert. · Stel het display niet bloot aan vocht of water. · Het display is alleen ontworpen voor gebruik binnenshuis. · Gebruik het display binnen de omgevingsgrenzen. · Reinig het display alleen met een zachte, vochtige doek.
Gebruik nooit schuurmiddel of chemische reinigingsmiddelen. · Verf het display niet. · Bedrijfstemperatuur: 0 ­ 40°C · Relatieve luchtvochtigheid: 5 ­ 95%, niet condenserend · Transportcondities: -20 ­ 60°C

4 WILAYAH

3 BESCHRIJVING VAN HET DISPLAY

GEBRUIK

HET GEBRUIK Het display is een gebruiks- en installatie-interface voor het monitoren en instellen van de verbonden ventilatie-unit (van het type 225 Compact(LEH)) met warmteterugwinning (WTW-unit). Elk ander gebruik van het display is niet in overeenstemming met het beoogde gebruik.

WERKING

DE WERKING Het display stuurt één WTW-unit aan en monitort deze. Deze WTW-unit verzorgt de luchtkwaliteit binnenshuis door de snelheid van de ventilator te laten variëren. Het display gebruikt draadloze communicatie (RF, radio frequent) om te communiceren met de WTW-unit.
Met capacitieve aanraaktoetsen op het display kunnen de instellingen van de WTW-unit gewijzigd worden. Het LCD-scherm (liquid crystal display) van het display geeft de werkelijke ventilatiestand weer waarin de WTW-unit zich bevindt. Wanneer er een storing of probleem met de WTW-unit optreedt, toont het scherm de storing.

OVERZICT

Het display, met afmetingen …, is uitgerust met een interface dat bestaat uit vijf capacitieve toetsen en een scherm.
CAPACITIEVE TOETSEN Het display kan enkel bediend worden d.m.v. de vijf capacitieve toetsen.

A
ED

A OK toets: Bedien om de geselecteerde actie te starten of activeren.
B
B PLUS toets: Bedien om het getal of de waarde op het scherm te verhogen.

C

C MIN toets: Bedien om het getal of

de waarde op het scherm te verlagen.

D MENU toets: Bedien om tussen de verschillende beschikbare parameters te wisselen.

E TERUG toets: Bedien om terug naar het startscherm te keren.

BESCHRIJVING VAN HET DISPLAY 5

HET LCD SCHERM

A BCDEF

O

G

N

H

IM
JL

K

OTOMATIS

0C

0 0

m3/jam

1234567

A Weekprogramma menu B Aan/Uit indicator C Timer functie D Party stand E Warmteterugwinning menu F Afwezigheidsstand G Vuilfilter reset menu H Ventilatiestand WTW-unit

VENTILATIESTAND

3

2

Simbol

1

AFWEZIGHEID

I Auto mode: Wanneer AUTO niet zichtbaar is op het scherm, is de ventilatiestand in MANUELE mode
J 4-digit weergave voor actuele waardes K 2-digit weergave voor actuele waardes L Fout indicator: Kijk in de handleiding van de WTW-unit voor een
overzicht van de fout codes. M Datum en Tijd menu N Sensor waardes / Settings menu O Koppeling menu

6 BESCHRIJVING VAN HET DISPLAY

STARTSCHERM Het startscherm toont de huidige staat van de WTW-unit: actuele ventilatiestand, positie van de bypass en het actief zijn of niet van het weekprogramma. Wanneer er een fout van de WTW-unit zich voordoet zal de fout indicator tezamen met de actuele foutcode getoond worden.

4 INGEBRUIKNAME

TEKNIK ELEKTRO

VOORBEREIDING
Zorg ervoor dat de netvoeding uitgeschakeld is voor u het display installeert. Installeer het display nooit in een metalen behuizing. Zorg ervoor dat de voedingsspanning 230VAC, 50Hz bedraagt.

AANSLUITEN VOEDING
Gebruik bekabeling van het type AWG12-24, 0.2-2.5 mm² als voedingskabel. Stroomverbruik: <1W (in stand-by mode).

NL
HSV4 1823 T40
230VAC 50Hz 5mA IP44

N
L
Stap 1 Verbind N met de nuldraad. (Blauwe draad van de netvoeding).
Stap 2 Verbind de L met de fasedraad. (Bruine draad van de netvoeding)
Opmerking Het toestel is dubbel geïsoleerd waardoor er geen aardingsdraad nodig is.

INGEBRUIKNAME 7

MONTAGE

Gebruik voor de installatie van het display geharde en gegalvaniseerde schroeven 2,2 x 12 PT10 of M2,2 x 12 met kruiskop.
GF
E
DCBA
1

2
3
Stap 1: Bevestig het frame (F) op de inbouwdoos (G). Gebruik hiervoor de correcte schroeven (E).
Stap 2: Trek de voedingskabel uit de wand, door het design frame (D).
Stap 3: Verbind de voedingskabel met het display (C). Aansluiting zie “Elektrische aansluiting”.
Stap 4: Bevestig het display (C) met de meegeleverde schroeven vast op het frame (F). Zorg ervoor dat het design frame (D) is geplaatst tussen het display (C) en het frame (F).
Stap 5: Klik de afwerkingscover (A) op het display (C).

BESCHADIGING

Indien een onderdeel van het display tekenen van schade vertoont, of als er onderdelen ontbreken, dient het display losgekoppeld te worden van de voedingsbron.

8 INGEBRUIKNAME

KOPPELEN MET WTW-UNIT

EERSTE INGEBRUIKNAME Bij een eerste ingebruikname van het display zal deze, na het opstarten, onmiddellijk in de koppelmode starten. De correcte volgorde van handeling is als volgt:

Stap 1: Koppelmodus Plaats de desbetreffende WTW-unit in koppelmode. Dit doet u door kortstondig de WTW-unit spanningsloos te maken (+- 10 sec.). Vervolgens voorziet u de WTW-unit van spanning. U heeft nu 10 minuten de tijd om tot 20 draadloze schakelaars te koppelen.

OTOMATIS 1234567

Stap 2: Schakel de voeding van het display in Alle iconen op het display zullen gedurende 3 sec. getoond worden. Hierna is in de rechter benedenhoek de software versie van het display af te lezen.

Het display zou automatisch starten in de

koppelmode. Dit is op het display te zien door

OTOMATIS

de weergave van het icoon van draadloze

communicatie.

Stap 3: Start koppeling Druk op de OK toets om het zoeken naar
OTOMATIS
een WTW-unit, en het koppelen, te starten.

Stap 4: Succesvolle koppeling Het display is met succes gekoppeld aan de WTW-unit wanneer op het scherm “bnd”
AbnUdTO
tembung weergegeven.

OTOMATIS 1234567

Het display zal automatisch overgaan naar het startscherm.

Stap 5: Niet succesvolle koppeling

Het display is zonder succes gekoppeld aan

de WTW-unit wanneer op het scherm “no bnd”

AnoUTbOnd

wordt weergegeven alsook de fout indicator.

Druk op de OK toets om opnieuw te zoeken naar de WTW-unit.
INGEBRUIKNAME 9

NA EERSTE GEBRUIK Indien het display na een eerste ingebruikname opnieuw dient gekoppeld te worden met een WTW-unit kan dit via het uitvoeren van volgende handelingen:

10 sek.
AbnUdTO

OTOMATIS 1234567
OTOMATIS
OTOMATIS
OTOMATIS
OTOMATIS 1234567
AnoUTbOnd

Stap 1: Krijg toegang tot het installateursmenu d.m.v. de MENU toets ingedrukt te houden gedurende 10 sec.
Stap 2: Druk 1x op de MENU toets om naar het koppel menu te navigeren.
Stap 3: Druk op de OK toets om het menu te openen en vervolgens nogmaals op de OK toets om het koppelen te starten.
Stap 4: Succesvolle koppeling: Het display is met succes gekoppeld aan de WTW-unit wanneer op het scherm “bnd” wordt weergegeven. Het display zal automatisch overgaan naar het startscherm.
Stap 5: Niet succesvolle koppeling: Het display is zonder succes gekoppeld aan de WTW-unit wanneer op het scherm “no bnd” wordt weergegeven alsook de fout indicator.
Druk op de OK toets om opnieuw te zoeken naar de WTW-unit.

10 INGEBRUIKNAME

5 WERKING

ACHTERGRONDVERLICHTING

Het display beschikt over een achtergrondverlichting die inschakelt wanneer het display wordt opgestart of wanneer er een toets bediend wordt. De achtergrondverlichting zal 60 sec. opgelicht blijven na bediening van het display. Deze instelling is niet te wijzigen.

MANUELE BEDIENING

De WTW-unit kan manueel in 6 verschillende standen geplaatst worden.

SIMBOOL

FUNGSI

OMSCHRIJVING

Afwezigheids- Ventileren op 10% van het maximum

modus

ingesteld luchtdebiet

Ngadeg 1

Ventileren op 25% van het maximum ingesteld luchtdebiet

Ngadeg 2

Ventileren op 50% van het maximum ingesteld luchtdebiet

Ngadeg 3

Ventileren op 100% van het maximum ingesteld luchtdebiet

Timer stand

Ventileren op 100% van het maximum ingesteld luchtdebiet gedurende 60 minuten

Party stand

Ventileren op 75% van het maximum ingesteld luchtdebiet

OTOMATIS 1234567

Indien de WTW-unit werkt via een weekprogramma kan de ventilatiestand nog steeds manueel gewijzigd worden.
Dit zal aangetoond worden doordat het icoon van het weekprogramma zal knipperen. Bij een eerstvolgend schakelmoment werkt de WTW-unit terug volgens het ingesteld weekprogramma.

WERKING 11

WIJZIGEN VAN STAND Wijzigen van stand doet u door het bedienen van de PLUS en MIN toets.
OTOMATIS 1234567

OTOMATIS 1234567

OTOMATIS 1234567

OTOMATIS 1234567

OTOMATIS 1234567

12 WERKING

OTOMATIS 1234567

WEEKPROGRAMMA

INSTELLEN VAN HET TYPE WEEKPROGRAMMA

Langkah 1:

Druk 2x op de MENU toets vanuit

OTOMATIS
het startscherm. Het icoon van het

1234567

2x

weekprogramma wordt getoond.

OTOMATIS

Langkah 2:

Druk op de OK toets om het menu van het

weekprogramma te openen.

OTOMATIS

OTOMATIS

1

2

3

OTOMATIS 1

OTOMATIS

1

6

OTOMATIS 1234567

Stap 3: Druk 1x op de MENU toets om naar het instellen van het type weekprogramma te navigeren.
Stap 4: Druk op de OK toets om de instelling te openen. Er bestaan 3 types van weekprogramma:
1 1 ingesteld programma voor alle dagen van de week 2 1 ingesteld programma voor alle weekdagen,
een 2de ingesteld programma voor het weekend. 3 1 ingesteld programma voor elke dag afzonderlijk.
Wissel tussen de verschillende types weekprogramma met de PLUS en MIN toets.

OTOMATIS 1234567

Stap 5: Selecteer het gewenste type d.m.v. te drukken op de OK toets. Vervolgens dient u het aantal schakelmomenten te selecteren.
Dit zijn er standaard 4, maar kan gewijzigd worden tussen 2 en 6 d.m.v. de PLUS en
MIN toets.
WERKING 13

Langkah 6:

Selecteer het gewenste aantal

OTOMATIS

schakelmomenten en bevestig door te

drukken op de OK toets.

OTOMATIS 1234567

Stap 7: Het display gaat automatisch terug naar het menu van het weekprogramma.

OTOMATIS

Druk op de TERUG toets om terug te

keren naar het startscherm, of druk op de

MENU toets om naar het instellen van de

schakelmomenten of het activeren van het

weekmenu te navigeren.

INSTELLEN VAN HET WEEKPROGRAMMA Wanneer het type weekprogramma geselecteerd is, alsook het aantal schakelmomenten binnen een dag, kan de inschakeltijd alsook de bijhorende ventilatiestand voor deze schakelmomenten bepaald worden.

Langkah 1:

OTOMATIS

Druk 2x op de MENU toets vanuit

1234567

het startscherm. Het icoon van het

2x

weekprogramma wordt getoond.

Langkah 2:

OTOMATIS

Druk op de OK toets om het menu

van het weekprogramma te openen.

Stap 3: Druk 3x op de MENU toets om naar het
OTOMATIS
instellen van het weekprogramma te navigeren.
3x
Stap 4: Druk op de OK toets om de instelling te openen.
OTOMATIS

14 WERKING

OTOMATIS 1234567

Stap 5: Onderaan op het display zal het geselecteerde type weekprogramma getoond worden (1, 1 6, 1234567).
De eerste dag zal aangeduid zijn. De aanduiding van het nummer van het schakelmoment voor de geselecteerde dag zal knipperen.

OTOMATIS 1234567

Stap 6: Wijzigen van het schakelmoment doet u door te drukken op de PLUS of MIN knop. Wanneer u op het laatste schakelmoment van een dag bent, en u gaat verder naar de volgende d.m.v. te drukken op de PLUS knop gaat u verder naar het eerste schakelmoment van de volgende dag.

Dit werkt ook omgekeerd als u op het eerste schakelmoment van een dag bent en u drukt op de MIN toets gaat u terug naar het laatste schakelmoment van de vorige dag. Selecteer het schakelmoment door te drukken op de OK toets.

OTOMATIS 1234567

Stap 7: Wijzig de tijd door te drukken op de PLUS en MIN toets. De tijd kan ingesteld worden met intervallen van 15 minuten. Bevestig met de OK toets. Het icoon van de ventilatiestand zal knipperen.

OTOMATIS 1234567

Stap 8: Wijzig de ventilatiestand, horend bij het schakelmoment, door te drukken op de
PLUS of MIN toets. Bevestig de ventilatiestand door te drukken op de OK toets.

De nummer van het schakelmoment zal opnieuw knipperen. Herhaal stap 6 t.e.m. 8 voor alle schakelmomenten binnen het weekprogramma.

Langkah 9:

Wanneer alle dagen ingesteld zijn kan u

terugkeren naar het startscherm door 2x op de

OTOMATIS

OTOMATIS
TERUG toets te drukken.

1234567

WERKING 15

ACTIVEREN OF DEACTIVEREN VAN HET WEEKPROGRAMMA Na het instellen van een weekprogramma dient deze nog geactiveerd te worden. Dit gebeurd via volgende handelingen.

Langkah 1:

OTOMATIS

Druk 2x op de MENU toets vanuit het

1234567

startscherm.

2x

Langkah 2:

Het icoon van het weekprogramma wordt

OTOMATIS

getoond. Druk op de OK toets om het

menu van het weekprogramma te openen.

Langkah 3:

De eerst beschikbare instelling is het activeren

OTOMATIS

of deactiveren van het weekprogramma. Druk

op de OK toets om de instelling te openen.

Langkah 4:

Gebruik de PLUS en MIN toets om te

OTOMATIS

OTOMATIS

wisselen tussen ON en OFF.

OTOMATIS 1234567

Stap 5: Selecteer de gewenste actie en bevestig door te drukken op de OK toets. Het display gaat terug naar het startscherm.
Links bovenaan het display zal, indien geactiveerd, het icoon van het weekprogramma zichtbaar zijn.

16 WERKING

WARMTETERUGWINNING (BYPASS)

De WTW-unit beschikt over een bypass functie die ervoor zorgt dat bij bepaalde voorwaarden er niet aan warmteterugwinning wordt gedaan om zo koelere buitenlucht tijdens zomermaanden (free cooling), of warmere buitenlucht tijdens het tussenseizoen (free heating) rechtstreeks naar de toevoerruimtes te blazen. Met het display kan deze bypass manueel aangestuurd worden.
Krijg toegang tot het menu via volgende handelingen:

Langkah 1:

OTOMATIS 1234567

Druk 1x op de MENU toets vanuit het startscherm.

1x

Langkah 2:

Het icoon van warmteterugwinning zal getoond

OTOMATIS

worden. Druk op de OK toets om het menu

van warmteterugwinning te openen.

Langkah 3:

Standaard zal deze functie op “AUTO”

staan. Dit wil zeggen dat de bypass functie

OTOMATIS

OTOMATIS

OTOMATIS

automatisch gebeurd op basis van de

ingestelde parameters van de WTW-unit.

Selecteer de gewenste mode door op de PLUS of MIN toets te drukken.

OTOMATIS 1234567

Stap 4: Wanneer de gewenste mode geselecteerd is, drukt u op de OK toets om deze mode te activeren en terug te keren naar het startscherm.

SYMBOOL OP DISPLAY BYPASS MODE

WARMTETERUGWINNING

/

Geen communicatie Geen communicatie

AUTO Bypass in auto mode Warmteterugwinning in auto mode

On Bypass geactiveerd Geen warmteterugwinning

OFF Bypass gedeactiveerd Warmteterugwinning

WERKING 17

UIT TE LEZEN PARAMETERS

Met het display kunnen er bepaalde sensorwaardes uitgelezen worden.
NUMMER PARAMETER
1 SW versie ventilatie-unit 4 Luchtvochtigheid afvoerlucht (%) 6 Luchttemperatuur afvoer naar buiten (°C) 7 Luchttemperatuur toevoer naar woning (°C) 8 Luchttemperatuur afvoer van woning (°C) 9 Luchttemperatuur toevoer van buiten (°C) 10 Positie bypass (%) 11 Snelheid afvoerventilator (%) 12 Snelheid toevoerventilator (%) 13 Resterende tijd manuele wijziging ventilatiestand (min) 14 Ingeschakeld vermogen elektrisch voorverwarmingselement (%)

Krijg toegang tot het menu via volgende handelingen:

Langkah 1:

OTOMATIS
Druk 3x op de MENU toets vanuit

1234567

3x

het startscherm.

Langkah 2:

OTOMATIS

Het icoon van de sensorwaardes zal getoond

worden. Druk op de OK toets om het menu

van de sensorwaardes te openen.

Langkah 3:

OTOMATIS

Gebruik de PLUS en MIN toets om te

scrollen tussen de verschillende waardes.

OTOMATIS 1234567

Druk op de TERUG toets om terug te keren naar het startscherm.

18 WERKING

VUIL FILTERMELDING RESET

BELANGRIJK Het menu om de vuil filtermelding te kunnen resetten is enkel toegankelijk wanneer de vuil filtermelding zich voordoet. Vervang de filters alvorens de melding gereset wordt.
Krijg toegang tot het menu via volgende handelingen:

Langkah 1:

OTOMATIS

Druk 5x op de MENU toets vanuit het

1234567

startscherm.

5x

Langkah 2:
Het icoon van de vuil filtermelding zal getoond
worden. Druk op de OK toets om het menu
OTOMATIS
van de vuil filtermelding te openen.

OTOMATIS 1234567

Stap 3: Het display zal een signaal sturen naar de WTW-unit om de melding te resetten.
Gedurende de reset zal het zandloper icoon van de timerstand getoond worden. Het display gaat automatisch terug naar het startscherm.

WERKING 19

DATUM EN TIJD

BELANGRIJK
De WTW-unit heeft een voorgeprogrammeerde datum en tijd die zal overgenomen worden door het display na koppelen.

Indien nodig kan de datum en tijd met het display aangepast worden, bijvoorbeeld voor de omschakeling tussen zomer- en wintertijd.

Krijg toegang tot het menu via volgende handelingen:

Langkah 1:

Druk 4x op de MENU toets vanuit het

OTOMATIS

startscherm.

1234567

4x

Langkah 2:

Het icoon van de datum- en tijdsinstelling zal

getoond worden. Druk op de OK toets om

het menu van de datum- en tijdsinstelling te

OTOMATIS

mbukak

OTOMATIS
OTOMATIS
OTOMATIS 1234567
OTOMATIS

Stap 3: JAARTAL Wijzig met de PLUS en MIN toets. Bevestig met de OK toets.
MAAND Wijzig met de PLUS en MIN toets. Bevestig met de OK toets.
DAG Wijzig met de PLUS en MIN toets. Opmerking: de desbetreffende dag van de week zal automatisch mee wijzigen met het wijzigen van de dag. Bevestig met de OK toets.
UUR Wijzig het uur met de PLUS en MIN toets. Bevestig met de OK toets.
MINUTEN Wijzig de minuten met de PLUS en MIN toets. Bevestig met de OK toets.

20 WERKING

INSTALLATEURSINSTELLINGEN

INSTALLATEURSINSTELLINGEN Deze handelingen mogen enkel uitgevoerd worden door een professionele installateur. Verkeerde wijzigingen kunnen leiden tot het niet correct functioneren van de WTW-unit.

10 sek.

OTOMATIS 1234567
OTOMATIS
OTOMATIS
0 0
OTOMATIS
00
OTOMATIS 1234567

Stap 1: Krijg toegang tot het installateursmenu d.m.v. de MENU toets ingedrukt te houden gedurende 10 sec.
Stap 2: Druk op de OK toets om de in te stellen parameters te openen.
Stap 3: Navigeer tussen de parameters d.m.v. te drukken op de PLUS of MIN toets.
Om een parameter te selecteren, druk op de OK toets. De desbetreffende waarde zal
knipperen. U kan de waarde wijzigen d.m.v. te drukken op de PLUS of MIN toets. Bevestig de getoonde waarde met de OK toets.
Stap 4: Om terug te keren naar het startscherm druk op de TERUG toets

WERKING 21

ANGKA
1

PARAMETER
Ventilatiestand Afwezigheid, toevoer

WAARDE MINIMUM MAXIMUM INTERVAL

10%

0%

40%

1%

2

Ventilatiestand Afwezigheid, afvoer

10%

0%

40%

1%

3

Ventilatiestand 1, toevoer

25%

0%

80%

1%

4

Ventilatiestand 1, afvoer

25%

0%

80%

1%

5

Ventilatiestand 2, toevoer

50%

0%

100%

1%

6

Ventilatiestand 2, afvoer

50%

0%

100%

1%

7

Ventilatiestand 3, toevoer

100%

0%

100%

1%

8

Ventilatiestand 3, afvoer

100%

0%

100%

1%

9

Minimale ventilatie tijdens bypass werking 25,0% 0,0% 100,0% 0,1%

10

Maximale ventilatie tijdens ontdooicyclus 90,0% 0,0% 100,0% 0,1%

11

Inschakeltemperatuur elektrisch voorverwarmingselement

12

Werkingsprincipe elektrisch voorverwarmingselement

13

Manuele test werking elektrisch voorverwarmingselement

8,5 °C -20°C 50°C 0,1 °C

2

0

2

1

0

0

1

1

14

na

/

/

/

/

15

na

/

/

/

/

16

Modbus adres

1

1

255

1

22 WERKING

6 RESET NAAR FABRIEKSINSTELLINGEN

ACHTERGRONDVERLICHTING

Het resetten naar fabrieksinstellingen zal ervoor zorgen dat volgende handelingen worden uitgevoerd:
· In te stellen parameters worden terug op hun default waarde gezet · Ingesteld weekprogramma wordt gewist · Het display wordt ontkoppeld van de WTW-unit
Na het uitvoeren van de reset zal het display terug in de koppelmode opstarten, zoals bij een eerste ingebruikname.
Een reset naar fabrieksinstellingen wordt als volgt uitgevoerd:

10 detik 10 detik

OTOMATIS 1234567
OTOMATIS

Stap 1: Krijg toegang tot het installateursmenu d.m.v. de MENU toets ingedrukt te houden gedurende 10 sec.
Stap 2: Druk gedurende 10 sec. op de MIN toets.

RESET NAAR FABRIEKSINSTELLINGEN 23

JADI KONTEN

1. PAMBUKA

25

· COMMENT UTILISER CE DOCUMENT ?

25

· LANGUE D’ORIGINE

25

· MENTIONS D’AVERTISSEMENT ET SYMBOLES UTILISÉS

25

2. SECURITÉ

26

· DIRECTIVES

26

· SYMBOLES À L’ÉCRAN

26

· INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

26

3. DESCRIPTION DE L’ÉCRAN

27

· UTILISATION

27

· FUNGSI

27

· VUE D’ENSEMBLE

27

4. MISE EN LAYANAN

29

· RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

29

· MONTAGE

30

· DOMMAGES

30

· RACCORDEMENT DE L’UNITÉ DE RÉCUPÉRATION DE CHALEUR

31

5. KANGGO FONSI

33

· RÉTROÉCLAIRAGE

33

· COMMANDE MANUELLE

33

· PROGRAMME HEBDOMADAIRE

35

· RÉCUPÉRATION DE CHALEUR (BY-PASS)

39

· PARAMÈTRES À LIRE

40

· RÉINITIALISATION DE LA NOTIFICATION D’ENCRASSEMENT DU FILTRE 41

· DATE ET HEURE

42

· PARAMÈTRES INSTALLATEUR

43

6. RÉINITIALISATION DES PARAMÈTRES D’USINE

45

1 PAMBUKA

COMMENT UTILISER CE DOCUMENT ?

Ce document se rapporte à l’écran de commande RF. Dans ce document, l’écran de commande RF est également appelé « écran ». Ce manuel est destiné aux utilisateurs finaux et aux installateurs professionnels. Il est essentiel de l’avoir lu et compris avant d’utiliser ou d’installer l’écran.

LANGUE D’ORIGINE

Ce manuel a été rédigé en anglais. Les versions dans d’autres langues sont des traductions de l’original.

MENTIONS D’AVERTISSEMENT ET
KEGUNAAN SIMBOL

DANGER Signifie qu’il y a un risque de mort, de blessures graves ou de dommages à l’appareil en cas de non-respect des instructions.
PRÉCAUTION Signifie qu’il y a un risque de blessures légères ou de dommages à l’appareil en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANT Signifie qu’il y a un risque de dommages à l’appareil ou à l’environnement en cas de non-respect des instructions.
REMARQUE Mention utilisée pour fournir des informations complémentaires.

PAMBUKA 25

2 SECURITE

DIREKTIF

Le fabricant déclare que l’écran est conforme aux exigences et aux dispositions des directives suivantes :
· directive CEM 2014/30/UE ; · directive basse tension 2014/35/UE ; · directive RED 2014/53/UE ; · directive RoHS 2002/95/CE ; · directive DEEE 2002/96/CE.

SYMBOLES À L’ÉCRAN

PRÉCAUTION DANGER : risque de choc électrique Protection CEI 61140 Marquage de conformité CE Éliminez l’écran conformément à la directive 2002/96/CE de la Communauté européenne (DEEE).

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
26 SECURITE

· Respectez les prescriptions locales en matière de sécurité, de travail et d’environnement.
· Tenez compte de tous les pictogrammes de sécurité figurant sur l’appareil.
· Soyez vigilant et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’écran. · Débranchez l’alimentation électrique lorsque vous installez ou réinstallez
l’écran. · N’exposez pas l’écran à l’humidité ou à l’eau. · L’écran est réservé à un usage intérieur. · Utilisez l’écran dans les limites de l’environnement. · Utilisez uniquement un chiffon doux et humide pour nettoyer l’écran.
N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou chimiques. · Ne peignez pas l’écran. · Température de service : 0 ­ 40 °C · Humidité relative : 5 ­ 95 %, sans condensation · Conditions de transport : -20 ­ 60 °C

3 DESCRIPTION DE L’ÉCRAN

PENGGUNAAN

UTILISATION L’écran est une interface d’utilisation et d’installation qui permet de surveiller et de configurer l’unité de ventilation connectée (de type 225 Compact (LEH)) avec récupération de chaleur. Toute autre utilisation de l’écran n’est pas conforme à l’usage auquel il est destiné.

FONCTIONNEMENT

FONCTIONNEMENT L’écran permet de contrôler et de surveiller une unité de récupération de chaleur. Cette unité de récupération de chaleur régule la qualité de l’air intérieur en modifiant la vitesse du ventilateur. L’écran utilise la communication sans fil (RF, radiofréquence) pour communiquer avec l’unité de récupération de chaleur.
Les touches tactiles capacitives de l’écran permettent de modifier les paramètres de l’unité de récupération de chaleur. L’écran LCD (à cristaux liquides) indique la position de ventilation actuelle de l’unité de récupération de chaleur. En cas de dysfonctionnement ou de problème au niveau de l’unité de récupération de chaleur, l’écran indique le dysfonctionnement.

VUE D'ENSEMBLE

L’écran, de dimensions …, présente une interface composée de cinq touches capacitives et d’un écran.

TOUCHES CAPACITIVES L’écran peut uniquement être commandé à l’aide des cinq touches capacitives.

A Touche OK : permet de lancer ou d’activer l’action sélectionnée.

A

B

B Touche PLUS : permet d’augmenter le

nombre ou la valeur à l’écran.

ED

C

C Touche MOINS : permet de réduire le

nombre ou la valeur à l’écran.

D Touche MENU : permet de basculer entre les différents paramètres disponibles.

E Touche RETOUR : permet de revenir à l’écran de démarrage.

DESCRIPTION DE L’ÉCRAN 27

LCD LCD

A BCDEF

O

G

N

H

IM
JL

K

OTOMATIS

0C

0 0

m3/jam

1234567

A Menu du programme hebdomadaire B Témoin marche/arrêt C Fonction minuterie D Mode Party E Menu de récupération de chaleur F Mode absence G Menu de réinitialisation de la notification d’encrassement du filtre H Vitesse de ventilation de l’unité de récupération de chaleur

POSITION DE VENTILATION

3

2

1

absen

Simbol

I Mode Auto : lorsque la mention AUTO n’est pas affichée à l’écran, la ventilation est en mode MANUEL
J Affichage à 4 chiffres des valeurs réelles K Affichage à 2 chiffres des valeurs réelles L Témoin d’erreur : consultez le manuel de l’unité de récupération de chaleur
pour obtenir la liste des codes d’erreur. M Menu « date et heure » N Menu des valeurs du capteur/menu des réglages O Menu de couplage

28 DESCRIPTION DE L’ÉCRAN

ÉCRAN DE DÉMARRAGE L’écran de démarrage affiche l’état actuel de l’unité de récupération de chaleur : position de ventilation actuelle, position du by-pass, activation ou non du programme hebdomadaire. En cas d’erreur au niveau de l’unité de récupération de chaleur, le témoin d’erreur s’affiche, accompagné du code d’erreur actuel.

4 MISE EN LAYANAN

ÉKLIKASI RACCORDEMENT

Preparation
Coupez l’alimentation électrique avant d’installer l’écran. N’installez jamais l’écran dans un boîtier métallique. Assurez-vous que la tension d’alimentation est de 230 V CA, 50 Hz.

RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION
Utilisez un câble de type AWG12-24, 0,2-2,5 mm² comme câble d’alimentation. Consommation électrique : <1 W (en mode veille).

NL
HSV4 1823 T40
230VAC 50Hz 5mA IP44

N
L
Étape 1 Connectez N au fil neutre. (Fil bleu de l’alimentation)
Étape 2 Connectez L au fil de phase. (Fil marron de l’alimentation)
Remarque L’appareil est doublement isolé, il n’est donc pas nécessaire de connecter un fil de terre.

MISE EN SERVICE 29

MONTAGE

Pour installer l’écran, utilisez des vis trempées et galvanisées 2,2 x 12 PT10 ou M2,2 x 12 à tête cruciforme.

GFE
DCBA
1

2
3
Étape 1 Fixez le cadre (F) sur le boîtier (G) à l’aide des vis adéquates (E).
Étape 2 Tirez le câble d’alimentation du mur, en le faisant passer par le cadre design (D).
Étape 3 Connectez le câble d’alimentation à l’écran (C). Cf. « Raccordement électrique » pour le raccordement.
Étape 4 Fixez l’écran (C) au cadre (F) à l’aide des vis fournies. Veillez à ce que le cadre design (D) soit placé entre l’écran (C) et le cadre (F).
Étape 5 Clipsez le cache de finition (A) sur l’écran (C).

DOMMAGES

Si une partie de l’écran présente des signes de détérioration ou s’il manque des pièces, débranchez l’écran de la source d’alimentation.

30 MISE EN LAYANAN

RACCORDEMENT DE L’UNITÉ DE
RÉCUPÉRATION DE CHALEUR

PREMIÈRE MISE EN SERVICE Lors de la première mise en service de l’écran, celui-ci passe immédiatement en mode couplage après le démarrage. Réalisez les opérations suivantes dans cet ordre :
Étape 1 mode couplage Placez l’unité de récupération de chaleur concernée en mode couplage. Pour ce faire, mettez-la brièvement hors tension (+/- 10 secondes). Remettez-la ensuite sous tension. Vous avez à présent 10 minutes pour coupler jusqu’à 20 sélecteurs sans fil.

OTOMATIS 1234567

Étape 2 mettez l’écran sous tension Toutes les icônes de l’écran s’affichent pendant 3 secondes. La version du logiciel s’affiche ensuite dans le coin inférieur droit de l’écran.

En principe, l’écran démarre automatiquement

en mode couplage. Vous pouvez le voir à

OTOMATIS

l’icône correspondant à la communication

nirkabel.

Étape 3 lancez le couplage Appuyez sur la touche OK pour chercher
OTOMATIS
une unité de récupération de chaleur et lancer le couplage.

AbnUdTO
OTOMATIS 1234567
AnoUTbOnd

Étape 4 couplage réussi La mention « bnd » à l’écran indique que l’écran a bien été apparié à l’unité de récupération de chaleur.
L’écran passe automatiquement à l’écran de démarrage.
Étape 5 échec du couplage La mention « no bnd » à l’écran indique que l’écran n’a pas été apparié à l’unité de récupération de chaleur.
Un témoin d’erreur s’affiche également. Appuyez sur la touche OK pour relancer la recherche d’une unité de récupération de chaleur.
MISE EN SERVICE 31

APRÈS LA PREMIÈRE UTILISATION Si l’écran doit de nouveau être couplé à une unité de récupération de chaleur après la première mise en service, effectuez les opérations suivantes :

10 sek.
AbnUdTO

OTOMATIS 1234567
OTOMATIS
OTOMATIS
OTOMATIS
OTOMATIS 1234567
AnoUTbOnd

Étape 1 Accédez au menu installateur en maintenant la touche MENU enfoncée pendant 10 secondes.
Étape 2 Appuyez 1x sur la touche MENU pour accéder au menu de couplage.
Étape 3 Appuyez sur la touche OK pour ouvrir le menu, puis appuyez encore sur la touche OK pour lancer le couplage.
Étape 4 couplage réussi La mention « bnd » à l’écran indique que l’écran a bien été apparié à l’unité de récupération de chaleur. L’écran passe automatiquement à l’écran de démarrage.
Étape 5 échec du couplage La mention « no bnd » à l’écran indique que l’écran n’a pas été apparié à l’unité de récupération de chaleur. Un témoin d’erreur s’affiche également.
Appuyez sur la touche OK pour relancer la recherche d’une unité de récupération de chaleur.

32 MISE EN LAYANAN

5 FUNGSI

RÉTROÉCLAIRAGE

L’écran est doté d’un rétroéclairage qui s’allume lorsque l’écran est activé ou lorsqu’une touche est actionnée. Le rétroéclairage reste allumé pendant 60 secondes après l’utilisation de l’écran. Ce paramètre ne peut pas être modifié.

MANUELLE KOMANDEN

L’unité de récupération de chaleur peut être réglée manuellement sur 6 positions différentes.

LAMBANG

FONCTION

DESKRIPSI

Mode absence

Ventilation à 10 % du débit d’air maximal configuré

Posisi 1

Ventilation à 25 % du débit d’air maximal configuré

Posisi 2

Ventilation à 50 % du débit d’air maximal configuré

Posisi 3

Ventilation à 100 % du débit d’air maximal configuré

Mode cilik

Ventilation à 100 % du débit d’air maximal configuré pendant 60 minutes

Mode Party

Ventilation à 75 % du débit d’air maximal configuré

OTOMATIS 1234567

Si l’unité de récupération de chaleur fonctionne selon un programme hebdomadaire, la position de ventilation peut toujours être modifiée manuellement.
Dans ce cas, l’icône du programme hebdomadaire clignote. L’unité de récupération de chaleur se remet à fonctionner selon le programme hebdomadaire configuré au moment de commutation suivant.

FUNGSI 33

CHANGEMENT DE MODE Pour modifier le mode, utilisez les touches PLUS et MOINS.
OTOMATIS 1234567

OTOMATIS 1234567

OTOMATIS 1234567

OTOMATIS 1234567

OTOMATIS 1234567

34 FUNGSI

OTOMATIS 1234567

PROGRAMME HEBDOMADAIRE

CONFIGURATION DU TYPE DE PROGRAMME HEBDOMADAIRE

langkah 1

Appuyez 2x sur la touche MENU au

OTOMATIS
départ de l’écran de démarrage. L’icône

1234567

2x

correspondant au programme hebdomadaire

s'affiche.

OTOMATIS

langkah 2

Appuyez sur la touche OK pour ouvrir le

menu du programme hebdomadaire.

OTOMATIS

OTOMATIS

1

2

3

OTOMATIS 1

OTOMATIS

1

6

OTOMATIS 1234567

Étape 3 Appuyez 1x sur la touche MENU pour accéder à l’écran de configuration du type de programme hebdomadaire.
Étape 4 Appuyez sur la touche OK pour ouvrir l’écran de configuration. Il y a 3 types de programme hebdomadaire :
1 1 programme configuré pour tous les jours de la semaine ; 2 1 programme configuré pour tous les jours de la semaine,
un 2e programme configuré pour le week-end ; 3 1 programme configuré pour chaque jour séparément.
Pour basculer entre les différents types de programme hebdomadaire, utilisez la touche
PLUS et MOINS.

OTOMATIS 1234567

Étape 5 Sélectionnez le type en appuyant sur la touche
OK. Sélectionnez ensuite le nombre de moments de commutation.
Il est réglé sur 4 par défaut, mais vous pouvez le modifier (entre 2 et 6) à l’aide de la touche
PLUS et MOINS.
FUNGSI 35

langkah 6

Sélectionnez le nombre de moments de

commutation souhaité et confirmez en

OTOMATIS

appuyant sur la touche OK.

OTOMATIS 1234567

Étape 7 L’écran revient automatiquement au menu du programme hebdomadaire.

Appuyez sur la touche RETOUR pour

OTOMATIS

revenir à l’écran de démarrage ou appuyez

sur la touche MENU pour accéder à

l’écran de configuration des moments de

commutation ou à l’écran d’activation du menu

hebdomadaire.

CONFIGURATION DU PROGRAMME HEBDOMADAIRE Une fois que vous avez choisi le type de programme hebdomadaire et le nombre de moments de commutation au cours d’une journée, vous pouvez définir l’heure de mise en route et la position de ventilation correspondante pour ces moments de commutation.

langkah 1

OTOMATIS

Appuyez 2x sur la touche MENU au départ

1234567

de l’écran de démarrage. L’icône correspondant

2x

au programme hebdomadaire s’affiche.

langkah 2

OTOMATIS

Appuyez sur la touche OK pour ouvrir le

menu du programme hebdomadaire.

langkah 3

Appuyez 3x sur la touche MENU pour
OTOMATIS
accéder à l’écran de configuration du

3x

programme hebdomadaire.

Étape 4 Appuyez sur la touche OK pour ouvrir
OTOMATIS
l’écran de configuration.

36 FUNGSI

OTOMATIS 1234567

Étape 5 Le type de programme hebdomadaire sélectionné s’affiche au bas de l’écran (1, 1 6, 1234567).
Le premier jour est indiqué. Le numéro du moment de commutation du jour sélectionné clignote.

OTOMATIS 1234567

Étape 6 Pour modifier le moment de commutation, appuyez sur la touche PLUS ou MOINS. Lorsque vous êtes arrivé au dernier moment de commutation d’une journée et que vous passez au suivant en appuyant sur la touche PLUS, vous passez au premier moment de commutation du jour suivant.

De même, si vous vous trouvez au premier moment de commutation d’une journée et que vous appuyez sur la touche MOINS, vous revenez au dernier moment de commutation du jour précédent. Sélectionnez le moment de commutation en appuyant sur la touche OK.

OTOMATIS 1234567

Étape 7 Pour modifier l’heure, appuyez sur la touche
PLUS et MOINS. L’heure peut être réglée par intervalles de 15 minutes. Confirmez en appuyant sur la touche OK. L’icône de la position de ventilation se met à clignoter.

OTOMATIS 1234567

Étape 8 Pour modifier la position de ventilation associée au moment de commutation, appuyez sur la touche PLUS ou MOINS. Confirmez la position de ventilation en appuyant sur la touche OK.

Le numéro du moment de commutation se remet à clignoter. Répétez les étapes 6 à 8 pour tous les moments de commutation du programme hebdomadaire.

langkah 9

Une fois que vous avez configuré tous les

jours, revenez à l’écran de démarrage en

OTOMATIS

OTOMATIS
appuyant 2x sur la touche RETOUR.

1234567

FUNGSI 37

ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU PROGRAMME HEBDOMADAIRE Une fois le programme hebdomadaire configuré, il faut encore l’activer. Pour ce faire, effectuez les opérations ci-après.

langkah 1

OTOMATIS

Appuyez 2x sur la touche MENU au départ

1234567

de l’écran de démarrage.

2x

langkah 2

L’icône correspondant au programme

OTOMATIS

hebdomadaire s’affiche. Appuyez sur la

touche OK pour ouvrir le menu du

programme hebdomadaire.

langkah 3

Le premier paramètre disponible est

OTOMATIS

l’activation/la désactivation du programme

hebdomadaire. Appuyez sur la touche OK

pour ouvrir l’écran de configuration.

langkah 4

Utilisez la touche PLUS et MOINS pour

OTOMATIS

OTOMATIS

basculer entre ON (activé) et OFF (désactivé).

OTOMATIS 1234567

Étape 5 Sélectionnez l’action souhaitée et confirmez en appuyant sur la touche OK. L’écran revient à l’écran de démarrage.
L’icône correspondant au programme hebdomadaire (s’il est activé) s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran.

38 FUNGSI

RÉCUPÉRATION DE CHALEUR (BY-PASS)

L’unité de récupération de chaleur dispose d’une fonction by-pass qui empêche la récupération de chaleur dans certaines conditions afin de souffler directement de l’air extérieur plus frais en été (refroidissement gratuit) ou de l’air extérieur plus chaud à l’entre-saison (chauffage gratuit) dans les pièces d’amenée. Ce by-pass peut être commandé manuellement via l’écran.
Accédez au menu comme suit :

langkah 1

OTOMATIS 1234567

Appuyez 1x sur la touche MENU au départ de l’écran de démarrage.

1x

langkah 2

L’icône correspondant à la récupération de

OTOMATIS

chaleur s’affiche. Appuyez sur la touche

OK pour ouvrir le menu de la récupération de

chaleur.

langkah 3

Par défaut, cette fonction est réglée sur

OTOMATIS

OTOMATIS

OTOMATIS

« AUTO ». Cela signifie que le by-pass s’effectue

automatiquement sur la base des paramètres

de l’unité de récupération de chaleur définis.

Sélectionnez le mode souhaité en appuyant

sur la touche PLUS ou MOINS.

OTOMATIS 1234567

Étape 4 Une fois le mode souhaité sélectionné, appuyez sur la touche OK pour l’activer et revenir à l’écran de démarrage.

SYMBOLE À L’ÉCRAN MODE BY-PASS

RÉCUPÉRATION DE CHALEUR

/

Pas de communication Pas de communication

AUTO By-pass en mode Auto Récupération de chaleur en mode Auto

On By-pass activé

Pas de récupération de chaleur

OFF By-pass désactivé

Récupération de chaleur

FUNGSI 39

PARAMÈTRES À LIRE

L’écran permet de lire les valeurs de certains capteurs.
NUMÉRO PARAMÈTRE
1 Version du logiciel de l’unité de ventilation 4 Humidité de l’air d’extraction (%) 6 Température de l’air d’extraction vers l’extérieur (°C) 7 Température de l’air d’amenée vers l’habitation (°C) 8 Température de l’air d’extraction depuis l’habitation (°C) 9 Température de l’air d’amenée depuis l’extérieur (°C) 10 Position by-pass (%) 11 Vitesse du ventilateur d’extraction (%) 12 Vitesse du ventilateur d’amenée (%) 13 Temps restant modification manuelle de la position de ventilation (min) 14 Puissance réglée de l’élément de préchauffage électrique (%)

Accédez au menu comme suit :

langkah 1

OTOMATIS
Appuyez 3x sur la touche MENU au départ

1234567

3x

de l’écran de démarrage.

langkah 2

OTOMATIS

L’icône correspondant aux valeurs des

capteurs s’affiche. Appuyez sur la touche

OK pour ouvrir le menu des valeurs des

wong sing nyekel.

langkah 3

OTOMATIS

Utilisez la touche PLUS et MOINS pour

passer d’une valeur à l’autre.

OTOMATIS 1234567

Appuyez sur la touche RETOUR pour revenir à l’écran de démarrage.

40 FUNGSI

RÉINITIALISATION DE LA NOTIFICATION
D’ENCRASSEMENT DU FILTRE

IMPORTANT Le menu qui permet de réinitialiser la notification d’encrassement du filtre n’est accessible qu’en présence d’une notification d’encrassement du filtre. Remplacez les filtres avant de réinitialiser la notification.
Accédez au menu comme suit :

langkah 1

Appuyez 5x sur la touche MENU au départ

OTOMATIS

de l’écran de démarrage.

1234567
5x

langkah 2
L’icône correspondant à la notification
d’encrassement du filtre s’affiche. Appuyez
sur la touche OK pour ouvrir le menu de la
OTOMATIS
notification d’encrassement du filtre.

OTOMATIS 1234567

Étape 3 L’écran envoie un signal à l’unité de récupération de chaleur afin de lancer la réinitialisation.
L’icône sablier de la minuterie s’affiche tout au long de la réinitialisation. L’écran revient automatiquement à l’écran de démarrage.

FUNGSI 41

DATE ET HEURE

PENTING
L’unité de récupération de chaleur comprend une date et une heure préprogrammées qui seront reprises par l’écran après le couplage.
La date et l’heure peuvent être modifiées via l’écran si nécessaire, par exemple lors du passage à l’heure d’été ou à l’heure d’hiver.

Accédez au menu comme suit :

4x
42 FUNGSI

OTOMATIS 1234567
OTOMATIS
OTOMATIS
OTOMATIS
OTOMATIS 1234567
OTOMATIS

Étape 1 Appuyez 4x sur la touche de l’écran de démarrage.

MENU au départ

Étape 2 L’icône correspondant au réglage de la date et de l’heure s’affiche. Appuyez sur la touche OK pour ouvrir le menu de réglage de la date et de l’heure.

Étape 3 ANNÉE Modifiez-la à l’aide de la touche PLUS et MOINS. Confirmez en appuyant sur la touche OK.

MOIS Modifiez-le à l’aide de la touche PLUS et MOINS. Confirmez en appuyant sur la touche OK.

JOUR Modifiez-le à l’aide de la touche PLUS et
MOINS. Remarque : le jour de la semaine correspondant sera automatiquement modifié en même temps que la date. Confirmez en appuyant sur la touche OK.

HEURE Modifiez l’heure à l’aide de la touche PLUS et MOINS. Confirmez en appuyant sur la touche OK.

MINUTES Modifiez les minutes à l’aide de la touche PLUS et MOINS. Confirmez en appuyant sur la touche OK.

PARAMÈTRES INSTALLATEUR

PARAMÈTRES INSTALLATEUR Ces manipulations ne peuvent être effectuées que par un installateur professionnel. Des modifications incorrectes peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’unité de récupération de chaleur.

10 sek.

OTOMATIS 1234567
OTOMATIS
OTOMATIS
0 0
OTOMATIS
00
OTOMATIS 1234567

Étape 1 Accédez au menu installateur en maintenant la touche MENU enfoncée pendant 10 secondes.
Étape 2 Appuyez sur la touche OK pour ouvrir les paramètres à configurer.
Étape 3 Passez d’un paramètre à l’autre à l’aide de la touche PLUS ou MOINS.
Pour sélectionner un paramètre, appuyez sur la touche OK. La valeur correspondante se met à clignoter. Pour la modifier, appuyez sur la touche PLUS ou MOINS. Confirmez la valeur affichée en appuyant sur la touche touche OK.
Étape 4 Pour revenir à l’écran de démarrage, appuyez sur la touche RETOUR.

FUNGSI 43

NUMÉRO
1

PARAMÈTRE
Position de ventilation Absence, amenée

VALEUR
10%

MINIMUM MAKSIMUM

0%

40%

INTERVALLE
1%

2

Position de ventilation Absence, extraction 10%

0%

40%

1%

3

Position de ventilation 1, amenée

25%

0%

80%

1%

4

Position de ventilation 1, extraction

25%

0%

80%

1%

5

Position de ventilation 2, amenée

50%

0%

100%

1%

6

Position de ventilation 2, extraction

50%

0%

100%

1%

7

Position de ventilation 3, amenée

100%

0%

100%

1%

8

Position de ventilation 3, extraction

100%

0%

100%

1%

9

Ventilation minimale en mode by-pass

25,0% 0,0% 100,0% 0,1%

10

Ventilation maximale pendant le cycle de dégivrage

90,0% 0,0% 100,0% 0,1%

11

Température de fonctionnement de l’élément de préchauffage électrique

8,5 °C -20°C 50°C 0,1 °C

12

Principe de fonctionnement de l’élément de préchauffage électrique

2

0

2

1

13

Test manuel du fonctionnement de l’élément de préchauffage électrique

0

0

1

1

14

N/A

/

/

/

/

15

N/A

/

/

/

/

16

Adresse Modbus

1

1

255

1

44 FUNGSI

6 RÉINITIALISATION DES PARAMÈTRES D’USINE

RÉTROÉCLAIRAGE

La réinitialisation des paramètres d’usine entraîne les actions suivantes :
· les paramètres à définir reviennent à leur valeur par défaut ; · le programme hebdomadaire configuré est effacé ; · l’écran est déconnecté de l’unité de récupération de chaleur.
Après une réinitialisation, l’écran redémarre en mode couplage, comme lors de la première mise en service.
La réinitialisation des paramètres d’usine s’effectue comme suit :

10 sek.

OTOMATIS 1234567

Étape 1 Accédez au menu installateur en maintenant la touche MENU enfoncée pendant 10 secondes.

10 sek.

langkah 2

OTOMATIS

Maintenez la touche MOINS enfoncée

liontin 10 detik.

RÉINITIALISATION DES PARAMÈTRES D’USINE 45

DAFTAR ISI

1. PAMBUKA

47

· HOW TO USE THIS DOCUMENT

47

· SOURCE LANGUAGE

47

· USED SYMBOLS AND SIGNAL WORDS

47

2. KESELAMATAN

48

· DIRECTIVES

48

· SYMBOLS ON DISPLAY

48

· PETUNJUK KESELAMATAN UMUM

48

3. DESCRIPTION OF THE DISPLAY

49

· USE

49

· FUNGSI

49

· LUWIHVIEW

49

4. KOMISI

51

· SAMBUNGAN ELEKTRIK

51

· MOUNTING

52

· DAMAGE

52

· CONNECTION WITH HRV UNIT

53

5. FUNGSI

55

· BACKLIGHTING

55

· MANUAL OPERATION

55

· WEEK PROGRAM

57

· HEAT RECOVERY (BYPASS)

61

· PARAMETERS TO BE READ

62

· RESET DIRTY FILTER NOTIFICATION

63

· DATE AND TIME

64

· INSTALLER SETTINGS

65

6. RESET TO DEFAULT

67

1 PAMBUKA

CARA NGANGGO DOKUMEN IKI

This document is part of the RF remote control display. In this document the RF remote control display is also referred to as `display’. It is intended for use by end users and professional installers. Make sure you have read and understood this document before using or installing the display.

SUMBER BASA

Teks asli ing manual iki ditulis nganggo basa Inggris. Kabeh versi ing macem-macem basa sing ana ing booklet iki minangka terjemahan saka asline.

SIMBOL USED lan TEMBUNG SINYAL

DANGER This means that death, grievous personal injury or damage to the device will result if you do not follow the instructions.
CAUTION This means that minor personal injury or damage to the device may result if you do not follow the instructions.
ATTENTION This means that damage to the device or its surroundings may result if you do not follow the instructions.
REMARK Is used to provide additional information.

PAMBUKA 47

2 KESELAMATAN

DIREKTIF

Pabrikan ujar manawa tampilan kasebut cocog karo panjaluk lan pranata arahan ing ngisor iki:
· EMC directive 2014/30/EU · Low voltage directive 2014/35/EU · RED directive 2014/53/EU · RoHs directive 2002/95/EG · WEEE directive 2012/19/EU

SIMBOL ON DISPLAY

CAUTION DANGER: risk of electroshock IEC 61140 protection CE-conformity marking Discard the display in accordance with EU directive 2012/19/EU (WEEE).

PETUNJUK KESELAMATAN UMUM

· Respect all local safety, labour and environmental regulations. · Respect all safety symbols on the device. · Be alert and use common sense when working with the display. · Disconnect the power when (re)installing the device. · Do not expose the display to moisture or water. · The display is only designed for indoor use. · Use the display within the environmental limits. · Only clean the display with a soft, humid cloth. · Never use abrasives or chemical cleaning agents. · Do not paint the display. · Operating temperature 0 ­ 40°C · Relative air humidity 5 ­ 95%, non-condensing · Transport conditions: -20 ­ 60°C

48 KESELAMATAN

3 DESCRIPTION OF THE DISPLAY

GUNA

USE The display is a user and installation interface to monitor and configure the connected ventilation unit (of the type 225 Compact(LEH)) with the heat recovery unit (HRV). Any other use of the display is not in accordance with the intended use and therefore unauthorised.

FUNGSI

FUNCTIONING The display drives and monitors one HRV unit. This HRV unit ensures good indoor air quality by varying the ventilator speed. The display uses wireless communication (RF) to communicate with the HRV unit.
Gunakake tombol tutul kapasitif ing tampilan kanggo nyetel setelan unit HRV. LCD (tampilan kristal cair) nuduhake posisi ventilasi saiki unit HRV. Sembarang malfungsi utawa masalah karo unit HRV dituduhake ing layar.

LUWIHVIEW

Tampilan, kanthi dimensi ..., dilengkapi antarmuka sing kasusun saka limang tombol kapasitif lan layar.
CAPACITIVE BUTTONS The display can only be operated using the five capacitive buttons.

A
ED

A OK button: Press to start or activate the selected action.
B
B PLUS button: Press to increase the number or value on the screen.

C

C MINUS button: Press to decrease the

number or value on the screen.

D MENU button: Press to toggle between the various available parameters.

E BACK button: Press to return to the home screen.

DESCRIPTION OF THE DISPLAY 49

LAYAR LCD

A BCDEF

O

G

N

H

IM
JL

K

OTOMATIS

0C

0 0

m3/jam

1234567

A Week program menu B On/Off indicator C Timer function D Party position E Heat recovery menu F Absence position G Dirty filter reset menu H Ventilation position HRV unit

POSISI VENTILASI

3

2

Simbol

1

absen

I Auto mode: When AUTO is not displayed on the screen this means the ventilation position is in MANUAL mode
J 4-digit display for current values K 2-digit display for current values L Error indicator: Check the manual of the HRV unit for an overview
of the error codes. M Date and Time menu N Sensor values / Settings menu O Connection menu

50 DESCRIPTION OF THE DISPLAY

HOME SCREEN The home screen displays the current status of the HRV unit: current ventilation position, bypass position and active/inactive state of the week program. If an error occurs in the HRV unit the error indicator is displayed together with the current error code.

4 KOMISI

SAMBUNGAN ELEKTRIK

PERSIAPAN
Priksa manawa daya listrik dipateni sadurunge nginstal tampilan. Aja nginstal tampilan ing omah logam. Gunakake sumber voltage saka 230VAC, 50Hz.

SAMBUNGAN POWER SUPPLY
Use cables of the type AWG12-24, 0.2-2.5mm² as the power cable. Power consumption: <1W (in standby mode).

NL
HSV4 1823 T40
230VAC 50Hz 5mA IP44

N
L
Step 1 Connect N to the neutral wire. (Blue wire from the power supply)
Step 2 Connect L to the phase wire. (Brown wire from the power supply)
Note The device is double insulated, so no grounding wire is needed.

KOMISI 51

MOUNTING

Kanggo Gunung tampilan nggunakake ngawut-awut hardened lan galvanis 2.2 x 12 PT10 utawa M2.2 x 12 karo crosshead.

GFE
DCBA
1

2
3
Step 1: Mount the frame (F) on the junction box (G). Be sure to use the proper screws (E).
Step 2: Pull the power cable from the wall and through the design frame (D).
Step 3: Connect the power cable with the display (C). Connection see “Electric connection”.
Step 4: Mount the display (C) onto the frame (F) with the included screws. Make sure the design frame (D) is positioned between the display (C) and the frame (F).
Step 5: Click the finishing cover (A) onto the display (C).

RUSAK

Yen ana bagean saka tampilan sing rusak utawa yen bagean tartamtu ilang, tampilan kudu dicopot saka sumber daya.

52 KOMISI

SAMBUNGAN KARO UNIT HRV

COMMISSIONING When the display is first commissioned, it will immediately go into connection mode upon start-up. The correct sequence of actions is as follows:

Step 1: Connection mode Put the HRV unit in question in connection mode. Do this by briefly disconnecting the HRV unit from power (±10 sec.). Subsequently restore power to the HRV unit. You now have 10 minutes to connect up to 20 wireless switches.

OTOMATIS 1234567

Step 2: Turn on the power to the display All icons on the display are now displayed for 3 seconds. Subsequently the software version is displayed in the bottom right corner.

The display should automatically start in

connection mode. This is visualised on the display

OTOMATIS

by the wireless communication icon.

OTOMATIS
AbnUdTO
OTOMATIS 1234567
AnoUTbOnd

Step 3: Start connection Press the OK button to search for an HRV unit and initiate the connection procedure.
Step 4: Successful connection The display has been successfully connected with the HRV unit when the screen displays “bnd”.
Tampilan bakal kanthi otomatis ngalih menyang layar ngarep.

Step 5: Failed connection The display failed to connect with the HRV unit when the screen displays “no bnd” and the errror indicator appears.

Press the unit again.

OK button to search for the HRV COMMISSIONING 53

AFTER INITIAL USE If the display has to be connected with an HRV unit again after initial use then go through the following steps:

10 sek.
AbnUdTO

OTOMATIS 1234567
OTOMATIS
OTOMATIS
OTOMATIS
OTOMATIS 1234567
AnoUTbOnd

Step 1: Access the installation menu by holding down the MENU button for 10 seconds.
Step 2: Press the MENU button 1x to navigate to the connection menu.
Step 3: Press the OK button to open the menu and then press the OK button again to initiate the connection procedure.
Step 4: Successful connection The display has been successfully connected with the HRV unit when the screen displays “bnd”. The display will automatically switch to the home screen.
Step 5: Failed connection The display failed to connect with the HRV unit when the screen displays “no bnd” and the errror indicator appears.
Press the OK button to search for the HRV unit again.

54 KOMISI

5 FUNGSI

BACKLIGHTING

The display has backlighting that comes on when the display is activated or when a button is operated. The backlighting remains active for 60 sec. after operation of the display. This setting cannot be adjusted.

OPERASI MANUAL

Unit HRV bisa disetel menyang 6 posisi sing beda.

SIMBOL

FUNGSI

DESKRIPSI

Mode absen

Ventilasi ing 10% saka aliran udara maksimum sing disetel

Posisi 1

Ventilasi ing 25% saka aliran udara maksimum sing disetel

Posisi 2

Ventilasi ing 50% saka aliran udara maksimum sing disetel

Posisi 3

Ventilasi ing 100% saka aliran udara maksimum sing disetel

Posisi Timer

Ventilate ing 100% saka aliran udara maksimum disetel kanggo 60 menit

Posisi partai

Ventilasi ing 75% saka aliran udara maksimum sing disetel

OTOMATIS 1234567

If the HRV unit uses a week program the ventilation position can always be adjusted manually, as indicated by the blinking week program icon.
Kanthi wayahe ngoper sabanjure unit HRV bakal nerusake operasi sesuai karo program minggu sing disetel.

FUNCTIONING 55

CHANGING POSITION The user can change positions by operating the button.

PLUS lan

MINUS

OTOMATIS 1234567

OTOMATIS 1234567

OTOMATIS 1234567

OTOMATIS 1234567

OTOMATIS 1234567

56 FUNGSI

OTOMATIS 1234567

PROGRAM MINGGU

SETTING JENIS PROGRAM MINGGU

Langkah 1:

Press the MENU button 2x from the

OTOMATIS
home screen. The week program icon is

1234567

2x

ditampilake.

OTOMATIS

Langkah 2:

Press the OK button to open the week

menu program.

OTOMATIS

Langkah 3:

Press the MENU button 1x to navigate to

where you can set the week program.

OTOMATIS

1

2

3

OTOMATIS 1

OTOMATIS

1

6

OTOMATIS 1234567

Step 4: Press the OK button to open the setting. There are 3 types of week programs:
1 1 set program for every day of the week 2 1 set program for all weekdays and
another for the weekend. 3 1 set program for every separate day.
Toggle between the different week program types with the PLUS and MINUS buttons.

OTOMATIS 1234567

Step 5: Select the type of your choice using the OK button. Subsequently you must select the number of switching moments.
As standard there are 4 but you can also select 2 or 6 using the PLUS and MINUS buttons.
FUNCTIONING 57

OTOMATIS 1234567

Langkah 6:

Select the desired number of switching

moments and confirm by pressing the

OTOMATIS

tombol OK.

Step 7: The display automatically returns to the week program menu.

Press the BACK button to return to the

OTOMATIS

home screen, or press the MENU button

to navigate to where you can set the switching

moments or activate the week menu.

SETTING THE WEEK PROGRAM When the type of week program and the number of switching moments for one day have been selected, the switching time and the corresponding ventilation position for these switching moments can be determined.

Langkah 1:

OTOMATIS

Press the MENU button 2x from the

1234567

home screen. The week program icon is

2x

ditampilake.

Langkah 2:

OTOMATIS

Press the OK button to open the week

menu program.

Step 3: Press the MENU button 3x to navigate to
OTOMATIS
where you can set the week program.
3x
Step 4: Press the OK button to open the setting.
OTOMATIS

58 FUNGSI

OTOMATIS 1234567

Step 5: The selected week program is shown at the bottom of the display (1, 1 6, 1234567). The first day is indicated.
Indikasi nomer wayahe ngoper kanggo dina sing dipilih kedhip.

OTOMATIS 1234567

Step 6: Change switching moments by pressing the PLUS or MINUS button. When you come to the final switching moment of the day and you wish to proceed to the first switching moment of the next day, press the PLUS button.
This also works the other way round: if you are at the first switching moment of the day and you press the MINUS button, you will return to the final switching moment of the previous day. Selected the switching moment by pressing the OK button.

OTOMATIS 1234567

Step 7: Change the time by pressing the PLUS and
tombol MINUS. Wektu bisa disetel kanthi interval 15 menit. Konfirmasi nganggo tombol OK. Ikon posisi ventilasi kedip-kedip.

OTOMATIS 1234567

Step 8: Change the ventilation position corresponding with the switching moment by pressing the
PLUS or MINUS button. Confirm the ventilation position by pressing the OK button.

Nomer sing cocog karo wayahe ngoper bakal kedhip maneh. Baleni langkah 6-8 kanggo kabeh wektu ngoper ing program minggu.

Step 9: When all days have been set press the BACK button 2x to return to the home screen.

OTOMATIS

OTOMATIS 1234567

FUNCTIONING 59

ACTIVATING OR DEACTIVATING THE WEEK PROGRAM Once the week program has been set it still needs to be activated. Do this by following the procedure below:

Langkah 1:

OTOMATIS

Press the MENU button 2x from the home

1234567

layar.

2x

Langkah 2:

Ikon program minggu ditampilake. Tekan ing

OTOMATIS

OK button to open the week program

menu.

Langkah 3:

The first available setting is activating or

OTOMATIS

deactivating the week program. Press

the OK button to open the setting.

Langkah 4:

Use the PLUS and MIN buttons to

OTOMATIS

OTOMATIS

toggle between ON and OFF.

OTOMATIS 1234567

Step 5: Select the desired action and confirm by pressing the OK button. The display returns to the home screen.
Yen program minggu diaktifake, lambang sing cocog ditampilake ing pojok kiwa ndhuwur layar.

60 FUNGSI

PEMULIHAN PANAS (BYPASS)

Unit HRV nduweni fungsi bypass sing nyegah pemulihan panas ing kondisi tartamtu supaya bisa ngetokake hawa ruangan sing luwih adhem nalika musim panas (free cooling) utawa udhara ruangan sing luwih anget sajrone mangsa transisi (pemanasan gratis) langsung menyang ruangan pasokan. Sampeyan bisa nggunakake tampilan kanggo ngoperasikake bypass iki kanthi manual.

Akses menu kanthi tindakake langkah iki:

Langkah 1:

OTOMATIS 1234567

Press the MENU button 1x from the home screen.

1x

Langkah 2:

Lambang pemulihan panas ditampilake. Tekan ing

OTOMATIS

Tombol OK kanggo mbukak menu Recovery panas.

Langkah 3:

Minangka standar, fungsi iki disetel menyang AUTO.

This means the bypass function is performed

OTOMATIS

OTOMATIS

OTOMATIS

automatically based on the parameters set for

unit HRV.

Select the required mode by pressing the PLUS or MINUS button.

OTOMATIS 1234567

Step 4: After selecting the required mode press the OK button to activate this mode and return to the home screen.

SYMBOL ON DISPLAY BYPASS MODE

/

Ora ana komunikasi

AUTO Bypass in auto mode

On Bypass activated

OFF Bypass deactivated

PANAS BALIK
No communication Heat recovery in auto mode No heat recovery Heat recovery

FUNCTIONING 61

PARAMETER sing kudu diwaca

Kanthi tampilan, nilai sensor tartamtu bisa diwaca.
NUMBER PARAMETER
1 SW version ventilation unit 4 Humidity level discharged air (%) 6 Temperature discharge air to outside (°C) 7 Temperature supply air to home (°C) 8 Temperature discharge air from home (°C) 9 Temperature supply air from outside (°C) 10 Position bypass (%) 11 Speed discharge fan (%) 12 Speed supply fan (%) 13 Remaining time manual adjustment ventilation position (min) 14 Power setting electric pre-heating element (%)

Akses menu kanthi tindakake langkah iki:

Langkah 1:

OTOMATIS
Press the MENU button 3x from the home

1234567

3x

layar.

Langkah 2:

OTOMATIS

Lambang kanggo nilai sensor ditampilake.

Press the OK button to open the sensor

values menu.

OTOMATIS
OTOMATIS 1234567

Step 3: Use the PLUS and MIN buttons to scroll between the various values.
Press the BACK button to return to the home screen.

62 FUNGSI

RESET NOTIFIKASI FILTER reged

ATTENTION The menu to be able to reset the dirty filter notification is only accessible when the dirty filter notification occcurs. Replace the filters before the notification is reset.
Akses menu kanthi tindakake langkah iki:

Langkah 1:

OTOMATIS

Press the MENU button 5x from the home

1234567

layar.

5x

Langkah 2:
Lambang kabar filter reged ditampilake.
Press the OK button to open the dirty filter
OTOMATIS
notification menu.

OTOMATIS 1234567

Step 3: The display will send a signal to the HRV unit to reset the notification.
Sajrone ngreset, lambang jam pasir saka posisi timer ditampilake. Tampilan kanthi otomatis bali menyang layar ngarep.

FUNCTIONING 63

TANGGAL LAN WAKTU

kawigatosan
Unit HRV duwe tanggal lan wektu sing wis diprogram sing disalin dening sambungan ing ngisor iki.

Yen perlu tanggal lan wektu bisa diatur nggunakake tampilan, contoneample kanggo ngalih ing antarane wektu awan lan wektu standar.

Akses menu kanthi tindakake langkah iki:

Langkah 1:

Press the MENU button 4x from the

OTOMATIS

layar ngarep.

1234567

4x

Langkah 2:

The icon for the date and time setting is

displayed. Press the OK button to open the

date and time setting menu.

OTOMATIS

OTOMATIS
OTOMATIS
OTOMATIS 1234567
OTOMATIS

Step 3: YEAR Adjust with the PLUS and MINUS buttons. Confirm with the OK button.

MONTH Adjust with the PLUS and MINUS buttons. Confirm with the OK button.

DAY Adjust with the PLUS and MINUS buttons. Remark: the day of the week is adjusted automatically with the changing of the date. Confirm with the OK button.

HOUR Adjust the hours with the buttons. Confirm with the

PLUS and MINUS OK button.

MINUTES Adjust the minutes with the PLUS and
MINUS buttons. Confirm with the OK button.

64 FUNGSI

SETTINGS INSTALER

INSTALLER SETTINGS These actions can only be performed by a professional installer. Incorrect modifications may result in the HRV unit not functioning correctly.

10 sek.

OTOMATIS 1234567
OTOMATIS
OTOMATIS
0 0
OTOMATIS
00
OTOMATIS 1234567

Step 1: Access the installation menu by holding down the MENU button for 10 seconds.
Step 2: Press the OK button to open the parameters to be set.
Step 3: Navigate between parameters by pressing the
PLUS or MINUS button.
To select a parameter, press the OK button. The corresponding value will blink. Change the value by pressing the PLUS or MINUS button. Confirm the displayed value with the OK button.
Step 4: To return to the home screen press the
tombol BACK.

FUNCTIONING 65

NOMOR
1

PARAMETER
Posisi Ventilasi Ora ana, pasokan

NILAI
10%

MINIMUM MAXIMUM INTERVAL

0%

40%

1%

2

Posisi Ventilasi Ora ana, discharge

10%

0%

40%

1%

3

Posisi ventilasi 1, pasokan

25%

0%

80%

1%

4

Posisi ventilasi 1, discharge

25%

0%

80%

1%

5

Posisi ventilasi 2, pasokan

50%

0%

100%

1%

6

Posisi ventilasi 2, discharge

50%

0%

100%

1%

7

Posisi ventilasi 3, pasokan

100%

0%

100%

1%

8

Posisi ventilasi 3, discharge

100%

0%

100%

1%

9

Minimum ventilation during bypass operation 25,0% 0,0% 100,0% 0,1%

10

Maximum ventilation during defrost cycle 90,0% 0,0% 100,0% 0,1%

11

Ngalih-on suhu unsur preheating listrik

12

Prinsip operasi elemen preheating listrik

13

Operasi tes manual elemen preheating listrik

8,5 °C -20°C 50°C 0,1 °C

2

0

2

1

0

0

1

1

14

N/A

/

/

/

/

15

N/A

/

/

/

/

16

Alamat modbus

1

1

255

1

66 FUNGSI

6 RESET TO DEFAULT SETTINGS

BACKLIGHTING

Ngreset menyang setelan pabrik tegese tumindak ing ngisor iki bakal ditindakake:
· Parameters to be set return to their default value · Set week program is erased · The display is disconnected from the HRV unit
Sawise ngreset, tampilan diwiwiti maneh ing mode sambungan, kaya nalika piranti digawa menyang layanan.
Ngreset menyang setelan gawan kaya ing ngisor iki:

10 detik 10 detik

OTOMATIS 1234567
OTOMATIS

Step 1: Access the installation menu by holding down the MENU button for 10 seconds.
Step 2: Press the MINUS button for 10 seconds.

RESET TO DEFAULT SETTINGS 67

SPIS TRECI

1. WPROWADZENIE

69

· JAK KORZYSTA Z TEGO DOKUMENTU

69

· JZYK RÓDLOWY

69

· UYWANE SYMBOLE I SLOWA OSTRZEGAWCZE

69

2. BEZPIECZESTWO

70

· DYREKTYWY

70

· SYMBOLE NA WYWIETLACZU

70

· OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA

70

3. OPIS STEROWNIKA

71

· ZASTOSOWANIE

71

· DZIALANIE

71

· PRZEGLD

71

4. URUCHOMIENIE

73

· PRZYLCZE ELEKTRYCZNE

73

· MONTA

74

· USZKODZENIA

74

· POLCZENIE Z REKUPERATOREM

75

5. DZIALANIE

77

· PODWIETLENIE

77

· RCZNA OBSLUGA

77

· PROGRAM TYGODNIOWY

79

· ODZYSK CIEPLA (BYPASS)

83

· ODCZYTYWANE PARAMETERY

84

· RESETOWANIE POWIADOMIENIA O ZUYTYCH FILTRACH

85

· DATA I GODZINA

86

· USTAWIENIA INSTALATORA

87

6. RESETOWANIE DO USTAWIE DOMYLNYCH

89

1 WPROWADZENIE

JAK KORZYSTA Z TEGO DOKUMENTU

Ten dokument jest czci Sterownika ciennego LCD RF. W niniejszym dokumencie jest on równie okrelany jako “sterownik”. Sterownik cienny LCD RF jest przeznaczony do uytku przez uytkowników kocowych i profesjonalnych instalatorów. Upewnij si, e przeczytale i zrozumiale ten dokument przed uyciem lub instalacj sterownika.

JZYK RÓDLOWY

Oryginalny tekst w tym podrczniku zostal napisany w jzyku angielskim. Wszystkie wersje w innych jzykach zawarte w niniejszej broszurze s tlumaczeniami oryginalu.

UYWANE SYMBOLE I SLOWA OSTRZEGAWCZE

NIEBEZPIECZESTWO Oznacza to, e moe doj do mierci, cikich obrae ciala lub uszkodze urzdzenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji.
OSTRONO Oznacza to, e nieprzestrzeganie instrukcji moe spowodowa niewielkie obraenia ciala lub uszkodzenie urzdzenia.
UWAGA Oznacza to, e nieprzestrzeganie instrukcji moe spowodowa uszkodzenie urzdzenia lub jego otoczenia.
PORADA Sluy do dostarczania dodatkowych informacji.

WPROWADZENIE 69

2 BEZPIECZESTWO

DYREKTYWY

Producent owiadcza, e sterownik spelnia wymagania i przepisy nastpujcych dyrektyw:
· Kompatibilnoci elektromagnetycznej EMC 2014/30/EU · Niskonapiciowa LVD 2014/35/EU · Radiowa RED 2014/53/EU · RoHs 2002/95/EG · Zuytego sprztu WEEE 2012/19/EU

SYMBOLE NA WYWIETLACZU

OSTRONO NIEBEZPIECZESTWO: ryzyko poraenia prdem elektrycznym Ochrona IEC 61140 Oznaczenie zgodnoci CE Wyrzuci sterownik zgodnie z dyrektyw UE 2012/19/EU (WEEE).

OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA

· Przestrzegaj wszystkich lokalnych przepisów dotyczcych bezpieczestwa, pracy i ochrony rodowiska.
· Przestrzegaj wszystkich symboli bezpieczestwa na urzdzeniu. · Zachowaj czujno i zachowaj zdrowy rozsdek podczas pracy ze
sterownikiem. · Odlcz zasilanie podczas (ponownej) instalacji urzdzenia. · Nie wystawiaj sterownika na dzialanie wilgoci ani wody. · Sterownik jest przeznaczony wylcznie do uytku wewntrz
pomieszcze. · Uywaj zgodnie z przeznaczeniem. · Sterownik naley czyci tylko mikk, wilgotn szmatk. Nigdy nie
uywaj materialów ciernych ani chemicznych rodków czyszczcych. · Nie maluj sterownika. · Temperatura pracy 0 ­ 40°C · Wilgotno wzgldna powietrza 5 ­ 95%, bez kondensacji · Warunki transportu: -20 ­ 60°C

70 BEZPIECZESTWO

3 OPIS STEROWNIKA

ZASTOSOWANIE

ZASTOSOWANIE Sterownik jest przeznaczony dla uytkownika w celu do monitorowania i konfigurowania podlczonej centrali wentylacyjnej (typu 225 Compact (LEH)) z odzyskiem ciepla (rekuperator). Jakiekolwiek inne uycie sterownika jest niezgodne z przeznaczeniem, a zatem nieautoryzowane.

DZIALANIE

DZIALANIE Sterownik kieruje i monitoruje rekuperator. Rekuperator zapewnia dobr jako powietrza w pomieszczeniach poprzez zmian prdkoci wentylatorów. Sterownik wykorzystuje komunikacj bezprzewodow (RF) do komunikacji z rekuperatorem.
Uyj pojemnociowych przycisków dotykowych na sterowniku, aby dostosowa ustawienia rekuperatora. Wywietlacz LCD (cieklokrystaliczny) wskazuje aktualny bieg wentylacji w rekuperatorze. Kada usterka lub problem z rekuperatorem jest wskazywany na ekranie.

PRZEGLD

Sterownik o wymiarach 55x55x35mm (w x s x g) jest wyposaony w interfejs skladajcy si z piciu przycisków pojemnociowych (dotykowych) i ekranu.
PRZYCISKI POJEMNOCIOWE Wywietlacz mona obslugiwa tylko za pomoc piciu przycisków pojemnociowych.

A
ED

A OK Potwierdzenie: Uruchamianie lub wlczanie wymaganego trybu
B
B + PLUS: Zwikszanie aktualnie wywietlanej wartoci
C
C – MINUS: Zmniejszanie aktualnie wywietlanej wartoci
D MENU: Wejd w menu / przewijaj midzy ustawieniami
E POWRÓT: Wró do poprzedniego ustawienia / Wró do ekranu
OPIS STEROWNIKA 71

EKRAN LCD

A BCDEF

O

G

N

H

IM
JL

K

OTOMATIS

0C

0 0

m3/jam

1234567

A Menu programu tygodniowego B Wskanik wlczenia / wylczenia C Funkcja timera D Bieg gocie E Menu odzysku ciepla F Bieg nieobecno G Menu resetowania zuytego filtra H Wskanik biegu wentylacji

BIEG WENTYLACJI

3

2

Simbol

1

NIEOBECNO

I Tryb automatyczny: gdy AUTO nie jest wywietlany na ekranie, oznacza to, e pozycja wentylacji jest w trybie MANUAL
J 4-cyfrowy wywietlacz aktualnych wartoci K 2-cyfrowy wywietlacz biecych wartoci L Wskanik bldu: Sprawd instrukcj rekuperatora dla odczytu kodu bldu M Menu daty i godziny N Menu odczytów czujnika / menu ustawie O Menu polczenia bezprzewodowego

72 OPIS STEROWNIKA

EKRAN GLÓWNY Ekran glówny wywietla aktualny stan rekuperatora: aktualny bieg wentylacji, pozycj bypassu i stanu aktywnego / nieaktywnego programu tygodniowego. Jeli w rekuperatorze wystpi bld, wskanik bldu jest wywietlany wraz z odpowiednim kodem bldu.

4 URUCHOMIENIE

PRZYLCZE ELEKTRYCZNE

PRZYGOTOWANIE
Przed zainstalowaniem sterownika upewnij si, e zasilanie sieciowe jest wylczone. Nigdy nie instaluj sterownika w metalowej obudowie. Uyj napicia zasilania o wartoci: 230V, 50Hz.

PODLCZANIE ZASILANIA
Uyj przewodów do napicia 230V, 50Hz, 0.2-2.5 mm² Pobór mocy: <1 W (w trybie czuwania).

NL
HSV4 1823 T40
230VAC 50Hz 5mA IP44

NL
Krok 1 Podlcz N do przewodu neutralnego. (Niebieski przewód z zasilania)
Krok 2 Podlcz L do przewodu fazowego. (Brzowy przewód z zasilania)
Uwaga Urzdzenie jest podwójnie izolowane, wic nie jest potrzebny przewód uziemiajcy.

URUCHOMIENIE 73

MONTA

Do montau uyj wkrtów 2.2 x 12

GFE
DCBA
1

2
3
Krok 1: Zamontuj ramk (F) na puszce przylczeniowej (G). Upewnij si, e uywasz odpowiednich wkrtów (E).
Krok 2: Wyprowad przewód zasilajcy przez ramk maskujc (D).
Krok 3: Podlcz zasilajcy do sterownika (C). Polczenie patrz “Przylcze elektryczne”.
Krok 4: Zamontuj sterownik (C) na ramce (F) za pomoc dolczonych wkrtów. Upewnij si, e ramka maskujca (D) jest umieszczona midzy wywietlaczem (C) a ramk montaow (F).
Krok 5: Zaló zewntrzn pokryw (A) na sterownik (C).

USZKODZENIA

Jeli jakakolwiek cz wywietlacza jest uszkodzona lub brakuje niektórych czci, sterownik musi by odlczony od ródla zasilania.

74 URUCHOMIENIE

POLCZENIE Z REKUPERATOREM

URUCHOMIENIE Po pierwszym uruchomieniu sterownik natychmiast przejdzie w tryb polczenia. Prawidlowa sekwencja dziala jest nastpujca:

Krok 1: Tryb polczenia Ustaw rekuperator w tryb polczenia. W tym celu naley na krótko odlczy rekuperator od zasilania (±10 s). Nastpnie przywró zasilanie. Masz teraz 10 minut na podlczenie do 20 przelczników bezprzewodowych, w tym sterownika.

OTOMATIS 1234567
OTOMATIS

Krok 2: Wlcz zasilanie sterownika. Wszystkie ikony na ekranie s teraz wywietlane przez 3 sekundy. Nastpnie wersja oprogramowania jest wywietlana na dole w prawym rogu.
Sterownik powinien automatycznie uruchomi si w trybie polczenia. Jest to wizualizowane na ekranie przez ikon komunikacji sieci bezprzewodowej.

Step 3: Rozpocznij polczenie

Dotknij OK, aby wyszuka rekuperator i

OTOMATIS

rozpocz procedur polczenia.

Step 4: Udane polczenie

Sterownik zostal pomylnie polczony z

AbnUdTO

rekuperatorem, gdy ekran wywietla “BND”.

OTOMATIS 1234567
AnoUTbOnd

Sterownik automatycznie przelczy si na ekran glówny.
Step 5: Polczenie nie powiodlo si Sterownik nie moe polczy si z rekuperatorem, gdy ekran wywietla komunikat “no BND” i pojawia si wskanik bldu.
Dotknij OK, aby ponownie wyszuka rekuperator.
URUCHOMIENIE 75

PO PIERWSZYM UYCIU Jeli sterownik musi by ponownie podlczony do rekuperatora po pierwszym uyciu, wykonaj nastpujce czynnoci:

10 sek.
AbnUdTO

OTOMATIS 1234567
OTOMATIS
OTOMATIS
OTOMATIS
OTOMATIS 1234567
AnoUTbOnd

Krok 1: Dostp do menu instalacji mona uzyska, przytrzymujc dotknity przycisk MENU przez 10 sekund.
Krok 2: Dotknij MENU 1x aby przej do menu polczenia.
Krok 3: Dotknij OK , aby otworzy menu, a nastpnie dotknij ponownie przycisk OK aby zainicjowa procedur polczenia.
Krok 4: Udane polczenie: Sterownik zostal pomylnie polczony z rekuperatorem, gdy ekran wywietla “BND”. Sterownik automatycznie przelczy si na ekran glówny.
Krok 5: Polczenie nie powiodlo si: Sterownik nie moe polczy si z rekuperatorem, gdy ekran wywietla komunikat “no BND” i pojawia si wskanik bldu.
Dotknij OK , aby ponownie wyszuka rekuperator.

76 URUCHOMIENIE

5 DZIALANIE

PODWIETLENIE

Ekran posiada podwietlenie, które wlcza si po wlczeniu sterownika lub naciniciu przycisku. Podwietlenie pozostaje aktywne przez 60 sekund. Tego ustawienia nie mona regulowa.

RCZNA OBSLUGA

Rekuperator mona ustawi w 6 rónych biegach.

SIMBOL

BIEG
Nieobecno Bieg 1 Bieg 2 Bieg 3 Timer Gocie

OPIS
Wentylacja na poziomie 10% maksymalnego ustawionego przeplywu powietrza.
Wentylacja na poziomie 25% maksymalnego ustawionego przeplywu powietrza.
Wentylacja na poziomie 50% maksymalnego ustawionego przeplywu powietrza.
Wentylacja na poziomie maksymalnego ustawionego przeplywu powietrza.
Wentylacja na poziomie maksymalnego ustawionego przeplywu powietrza przez 60 minut
Wentylacja na poziomie 75% maksymalnego ustawionego przeplywu powietrza.

OTOMATIS 1234567

Jeli rekuperator korzysta z programu tygodniowego, bieg wentylacji mona zawsze ustawi rcznie, jak wskazuje miganie ikony programu tygodniowego.
Od kolejnego momentu przelczenia rekuperator wznowi prac zgodnie z ustawionym programem tygodniowym.

DZIALANIE 77

ZMIANA BIEGU Uytkownik moe zmienia biegi za pomoc przycisków PLUS i MINUS.
OTOMATIS 1234567

OTOMATIS 1234567

OTOMATIS 1234567

OTOMATIS 1234567

OTOMATIS 1234567

78 DZIALANIE

OTOMATIS 1234567

PROGRAM TYGODNIOWY

USTAWIANIE PROGRAMU TYGODNIOWEGO

Kaping 1:

Dotknij MENU 2x na ekranie glównym.

OTOMATIS
Ikona programu tygodniowego zostanie

1234567

2x

wywietlona.

Kaping 2:

OTOMATIS

Dotknij OK, aby otworzy menu programu

tygodniowego.

Kaping 3:

OTOMATIS

Dotknij MENU 1x aby przej do miejsca, w

którym moesz ustawi program tygodniowy.

OTOMATIS

1

2

3

OTOMATIS 1

OTOMATIS

1

6

OTOMATIS 1234567

Krok 4: Dotknij OK, aby otworzy ustawienie. Istniej 3 rodzaje programów tygodniowych:
1 ustawianie programu na kady dzie tygodnia, 2 ustawianie programu na wszystkie dni powszednie
oraz inne na weekend, 3 ustawianie programu na kady dzie osobno.
Przelczaj pomidzy rónymi typami programów tygodniowych za pomoc PLUS i MINUS.

OTOMATIS 1234567

Krok 5: Wybierz oczekiwany typ za pomoc OK. Nastpnie naley wybra liczb momentów przelczania.
Standardowo s 4, ale moesz take wybra 2 lub 6 za pomoc PLUS i MINUS.

DZIALANIE 79

Kaping 6:

Wybierz oczekiwan liczb momentów

przelczenia i zatwierdzi naciniciem

OTOMATIS

przycisku OK.

OTOMATIS 1234567

Krok 7: Sterownik automatycznie powraca do menu programu tygodniowego.

Dotknij BACK , aby powróci do ekranu

OTOMATIS

glównego, lub nacinij przycisk MENU, aby

przej do miejsca, w którym mona ustawi

momenty przelczania, lub aktywowa menu

programu tygodniowego.

USTAWIANIE PROGRAMU TYGODNIOWEGO Kiedy typ programu tygodniowego i liczba momentów przelczania na jeden dzie zostal wybrany, mona okreli czas przelczenia i odpowiedni bieg wentylacji dla tych momentów przelczenia.

Kaping 1:

OTOMATIS

Dotknij MENU 2x na ekranie glównym

1234567

Ikona programu tygodniowego zostanie

2x

wywietlona.

Kaping 2:
OTOMATIS
Dotknij OK, aby otworzy menu programu tygodniowego.

Kaping 3:

OTOMATIS

Dotknij MENU 3x aby przej do miejsca, w

3x

którym moesz ustawi program tygodniowy.

Kaping 4:

OTOMATIS

Dotknij OK, aby otworzy ustawienia.

80 DZIALANIE

OTOMATIS 1234567

Krok 5: Wybrany rodzaj programu tygodniowego pokazany jest na dole ekranu (1, 1 6, 1234567).
Wskazany jest pierwszy dzie. Miga wskazanie numeru momentu przelczenia dla wybranego dnia.

OTOMATIS 1234567

Krok 6: Zmie momenty przelczania, naciskajc przycisk PLUS lub MINUS. Kiedy dojdziesz do ostatniego momentu przelczenia w danym dniu i chcesz przej do pierwszego momentu przelczenia nastpnego dnia, dotknij PLUS.
Dziala to równie w drug stron: jeli jeste w pierwszym momencie dnia przelczenia i dotkniesz MINUS powrócisz do ostatniego momentu przelczenia poprzedniego dnia. Wybierz moment przelczenia poprzez dotknicie przycisku OK.

OTOMATIS 1234567

Krok 7: Zmie godzin dotykajc PLUS MINUS MINUS Czas mona ustawi w odstpach 15-minutowych. Potwierd za pomoc OK. Ikona biegu wentylacji miga.

OTOMATIS 1234567

Krok 8: Zmie bieg wentylacji odpowiadajcy momentowi przelczenia, dotykajc PLUS lub MINUS. Potwierd bieg wentylacji, dotykajc OK.
Liczba odpowiadajca momentowi przelczenia zacznie ponownie miga. Powtórz kroki 6-8 dla wszystkich momentów przelczania w programie tygodniowym.

Kaping 9:

Kiedy wszystkie dni zostan ustalone dotknij

BACK 2x aby powróci do ekranu

OTOMATIS

OTOMATIS

glownego.

1234567

DZIALANIE 81

AKTYWACJA LUB WYLCZENIE PROGRAMU TYGODNIOWEGO Po ustawieniu programu tygodniowego naley go jeszcze aktywowa. Zrób to, postpujc zgodnie z ponisz procedur:

Kaping 1:

OTOMATIS

Dotknij MENU 2x na ekranie glównym.

1234567
2x

Kaping 2:

Wywietlona zostanie ikona programu

tygodniowego. Dotknij OK, aby otworzy

OTOMATIS

menu programu tygodniowego.

Kaping 3:

Pierwszym dostpnym ustawieniem

OTOMATIS

jest wlczenie lub wylczenie programu

tygodniowego. Dotknij OK, aby otworzy

ustawienia.

Kaping 4:

Uywaj PLUS i MIN do przelczania

OTOMATIS

OTOMATIS

pomidzy WLCZENIEM i WYLCZENIEM.

OTOMATIS 1234567

Krok 5: Wybierz dan akcj i potwierd dotykajc OK. Sterownik powraca do ekranu glównego.
Jeeli program tygodniowy jest aktywny, w lewym górnym rogu wywietlacza wywietla si odpowiednia ikona.

82 DZIALANIE

ODZYSK CIEPLA (BYPASS)

Rekuperator posiada funkcj bypassu, która zapobiega odzyskowi ciepla w okrelonych warunkach, aby dostarcza chlodniejsze powietrze zewntrzne noc w lecie (pasywne chlodzenie), lub cieplejsze powietrze zewntrzne w sloneczne dni w sezonie przejciowym (pasywne ogrzewanie), bezporednio do pomieszcze domu. Mona uy sterownika do rcznej obslugi bypassu.
Uzyskaj dostp do menu, wykonujc ponisze kroki:

Krok 1: Dotknij MENU 1x na ekranie glównym
OTOMATIS

1234567
1x

Kaping 2:

Wywietlana jest ikona odzyskiwania

ciepla. Dotknij OK aby otworzy menu

OTOMATIS

odzyskiwania ciepla.

Kaping 3:

Standardowo ta funkcja jest ustawiona

AUTO. Oznacza to, e funkcja bypassu jest

OTOMATIS

OTOMATIS

OTOMATIS

wykonywana automatycznie w oparciu o

parametry ustawione dla rekuperatora.

Wybierz dany tryb, naciskajc przycisk PLUS lub MINUS.

OTOMATIS 1234567

Krok 4: Po wybraniu danego trybu dotknij przycisk
OK, aby aktywowa ten tryb i powróci do ekranu glównego.

SYMBOL NA EKRANIE

TRYB BYPASSU

/

Brak komunikacji

AUTO Bypass w trybie AUTO

On

Bypass otwarty

OFF

Bypass zamknity

ODZYSK CIEPLA
Brak komunikacji Odzysk ciepla w trybie
automatycznym Brak odzysku ciepla
Odzysk ciepla

DZIALANIE 83

ODCZYTYWANE PARAMETRY

Za pomoc sterownika mona odczyta okrelone wartoci czujników.
LICZBA PARAMETR
1 Wersja oprogramowania centrali wentylacyjnej 4 Poziom wilgotnoci powietrza wywiewanego z domu (%) 6 Temperatura powietrza wyrzucanego na zewntrz (°C) 7 Temperatura powietrza nawiewanego do domu (°C) 8 Temperatura powietrza wywiewanego z domu (°C) 9 Temperatura powietrza pobieranego z zewntrz (°C) 10 Pozycja bypassu (%) 11 Prdko wentylatora wywiewu (%) 12 Prdko wentylatora nawiewu (%) 13 Pozostaly czas zadanego rcznie biegu wentylacji (min) 14 Poziom mocy elektrycznej grzalki wstpnej (%)

Uzyskaj dostp do menu, wykonujc ponisze kroki:

OTOMATIS 1234567

Krok 1: Dotknij MENU 3x na ekranie glównym.

3x

Kaping 2:

OTOMATIS

Wywietlana jest ikona wartoci czujnika.

Dotknij OK, aby otworzy menu wartoci

czujnika.

OTOMATIS
OTOMATIS 1234567

Krok 3: Uyj PLUS i MIN do przelczania pomidzy rónymi wartociami.
Dotknij BACK, aby powróci do ekranu glównego.

84 DZIALANIE

RESETOWANIE POWIADOMIENIA O ZUYTYCH FILTRACH

UWAGA Menu umoliwiajce zresetowanie powiadomienia o zuytych filtrach jest dostpne tylko w przypadku wystpienia powiadomienia o zuytych filtrach. Wymie filtry, zanim powiadomienie zostanie zresetowane.
Uzyskaj dostp do menu, wykonujc nastpujce kroki:

Krok 1: Dotknij MENU 5x na ekranie glównym.

OTOMATIS

1234567

5x

Kaping 2:

Wywietlana jest ikona powiadomienia o

zabrudzeniu filtra. Dotknij OK, aby otworzy

menu powiadomienia o zuytych filtrach.

OTOMATIS

OTOMATIS 1234567

Krok 3: Sterownik wyle sygnal do rekuperatora w celu zresetowania powiadomienia.
Podczas resetowania wywietlana jest ikona klepsydry wskazujca czas resetowania. Sterownik automatycznie powraca do ekranu glównego.

DZIALANIE 85

DATA I GODZINA

PERHATIAN
Rekuperator ma zaprogramowan dat i godzin, która jest kopiowana na sterowniku po podlczeniu.

W razie potrzeby dat i godzin mona dostosowa za pomoc sterownika, na przyklad w celu przelczenia midzy czasem letnim, a czasem zimowym.
Uzyskaj dostp do menu, wykonujc ponisze kroki:

Krok 1: Dotknij MENU 4x na ekranie glównym.
OTOMATIS

1234567

4x

Kaping 2:

Wywietlona zostanie ikona ustawienia daty i

godziny. Dotknij OK, aby otworzy menu

ustawie daty i godziny.

OTOMATIS
Kaping 3:

ROK Ustaw za pomoc PLUS i Potwierd dotykajc OK.

MINUS

OTOMATIS

MIESIC Ustaw za pomoc PLUS i Potwierd dotykajc OK.

MINUS

OTOMATIS

DZIE

Ustaw za pomoca PLUS i MINUS

Uwaga: dzie tygodnia jest ustawiany

automatycznie ze zmian daty. Potwierd

dotykajc OK.

OTOMATIS 1234567

GODZINA Ustaw za pomoc PLUS i MINUS Potwierd dotykajc OK.

MINUTA

OTOMATIS

Ustaw za pomoc PLUS i

MINUS Potwierd dotykajc

OK.

86 DZIALANIE

USTAWIENIA INSTALATORA

USTAWIENIA INSTALATORA Czynnoci te moe wykona wylcznie profesjonalny instalator. Nieprawidlowe modyfikacje mog spowodowa nieprawidlowe dzialanie rekuperatora.

10 sek.

OTOMATIS 1234567
OTOMATIS
OTOMATIS
0 0
OTOMATIS
00
OTOMATIS 1234567

Krok 1: Aby uzyska dostp do menu instalacji, dotknij i przytrzymaj MENU na 10 sekund.
Krok 2: Dotknij OK aby otworzy parametry do ustawienia.
Krok 3: Przelczaj pomidzy parametrami, naciskajc
PLUS lub MINUS.
Aby wybra parametr, dotknij OK. Odpowiednia warto bdzie miga. Zmie warto, dotykajc PLUS lub MINUS Potwierd wywietlon warto za pomoc
OK.
Krok 4: Aby powróci do ekranu glównego, dotknij
BALIK maneh.

DZIALANIE 87

LICZBA
1

PARAMETR
Bieg wentylacji nieobecno, nawiew

WARTO MINIMUM MAKSIMUM INTERWAL

10%

0%

40%

1%

2

Bieg wentylacji nieobecno, wywiew

10%

0%

40%

1%

3

Bieg wentylacji 1, nawiew

25%

0%

80%

1%

4

Bieg wentylacji 1, wywiew

25%

0%

80%

1%

5

Bieg wentylacji 2, nawiew

50%

0%

100%

1%

6

Bieg wentylacji 2, wywiew

50%

0%

100%

1%

7

Bieg wentylacji 3, nawiew

100%

0%

100%

1%

8

Bieg wentylacji 3, wywiew

100%

0%

100%

1%

9

Minimalny bieg wentylacji podczas pracy w trybie bypassu.

25,0%

0,0% 100,0% 0,1%

10

Maksymalny bieg wentylacji podczas pracy w trybie defrost.

90,0%

0,0% 100,0% 0,1%

11

Temperatura odniesienia dla zalczania grzalki wstpnej.

8,5 °C -20°C 50°C 0,1 °C

12

Regula dzialania grzalki wstpnej

2

0

2

1

13

Rczny test dzialania grzalki wstpnej

0

0

1

1

14

Ora dotyczy

/

/

/

/

15

Ora dotyczy

/

/

/

/

16

Adres dla protokolu Modbus

1

1

255

1

88 DZIALANIE

6 RESETOWANIE DO USTAWIE DOMYLNYCH

RESET

Reset do ustawie fabrycznych oznacza, e zostan wykonane nastpujce czynnoci:
· Parametry, które mona ustawi, powracaj do wartoci domylnych. · Ustawiony program tygodniowy zostanie usunity. · Sterownik zostanie odlczony od rekuperatora.
Po zresetowaniu sterownik ponownie uruchamia si w trybie polczenia, tak jak przy pierwszym uruchomieniu urzdzenia.
Przywracanie ustawie domylnych przebiega w nastpujcy sposób:

10 sek. 10 sek.

OTOMATIS 1234567
OTOMATIS

Krok 1: Aby uzyska dostp do menu instalacji, dotknij i przytrzymaj MENU przez 10 sekund.

Krok 2: Dotknij i przytrzymaj sekund.

MINUS przez 10

RESETOWANIE DO USTAWIE DOMYLNYCH 89

90.01.05.53

Kruishoefstraat 50 B-3650 Dilsen T. +32 (0)89 79 04 11 info@vasco.eu www.vasco.eu

Dokumen / Sumber Daya

Vasco RF Remote Control Display [pdf] Instruksi Manual
RF Remote Control Display, RF, Remote Control Display, Control Display, Display

Referensi

Ninggalake komentar

Alamat email sampeyan ora bakal diterbitake. Kolom sing dibutuhake ditandhani *